Босс, который украл Рождество
Шрифт:
– Я принесла тебе рождественский подарок. – Мне удается войти в его кабинет, не споткнувшись, но я спотыкаюсь на словах, как только оказываюсь там. Я даже не уверена, что сказала что-то связное, пока Ник наконец не отвечает мне.
Когда я вошла в кабинет, он оторвал свой взгляд от компьютера, и на его настороженном лице промелькнуло удивление. Вероятно, он ожидал, что я буду избегать его. Или, может быть, он подумал, что я пришла сказать ему снова, что не заинтересована в повторении того, что было между нами.
Я была такой идиоткой.
Я заинтересована.
– Это рождественский галстук? – наконец спрашивает он, забыв о компьютере и откинувшись на спинку кресла, чтобы внимательно посмотреть на меня. – Ты хочешь продолжить традицию, начатую моим дядей?
– Нет. – Я качаю головой и краснею, как на Святках. – Это не галстук. И уж точно такой подарок я бы никогда не подарила твоему дяде.
На Нике сегодня надет зеленый галстук. Он цвета мха и, похоже, что шерстяной. Он праздничный, но модный, и я очарована тем, как его глаза стали еще более зелеными. Как идеальная Рождественская елка или четырехлистный клевер.
Глубоко вздохнув, я поворачиваюсь и закрываю дверь его кабинета, рукой я упираюсь в поверхность, пока не слышу щелчок. Сейчас еще рано, и в офисе только небольшая горстка сотрудников, но все же. Мне нужна вся конфиденциальность, которую я могу получить, чтобы сделать следующий шаг.
Когда я оборачиваюсь, он переводит взгляд с закрытой двери на мое раскрасневшееся лицо, опершись локтем на подлокотник кресла и постукивая указательным пальцем по нижней губе. Он смотрит на меня с большим интересом, чем минуту назад, если это вообще возможно. С другой стороны, я никогда раньше не закрывала дверь в его кабинет. Только не тогда, когда все еще оставалась внутри.
– Я хочу кое-что сказать, – объявляю я, и быстро замолкаю. Я делаю глубокий вдох и двигаю своей шеей, будто растягиваюсь перед тренировкой.
– Ты хотела подарить его мне? – Он кивает на пакет в моей руке, явно пытаясь подтолкнуть меня к дальнейшему действию. Он звучит ободряюще, а не раздражительно. Это придает мне уверенности.
– Эмм, пока нет. – Я немного выпрямляюсь. Будь храброй, как Рудольф, – напоминаю я себе.
– Хорошо. – Он расслабляется в кресле и смотрит на меня. – Ты не хочешь присесть? – Он кивает на один из стульев перед своим столом.
– Нет. Будет лучше, если я постою.
– Ох. – Он снова выглядит встревоженным, садится чуть прямее и кладет руки на стол, на его лице мелькает смирение.
– Нет, все совсем не так. – Я качаю головой. – На прошлой неделе ты попросил меня признаться в том, что ты мне нравишься. – Он снова выглядит немного настороженным, но ничего не говорит, просто наблюдает за мной в ожидании. – Вот, что я пытаюсь здесь сказать. Я признаю это. Ты мне нравишься. Ты мне очень нравишься.
На его губах играет намек на улыбку, а выражение лица смягчается, поэтому я продолжаю.
– Это не совсем удобно. Или логично. Наверное, это и не очень умно. И ты все еще иногда ведешь себя как придурок. И возможно, я тебе больше не нравлюсь, хотя ты первым меня
– Холли, – мягко перебивает меня Ник, и на его лице появляется явная улыбка.
– Да? – Мое сердце так громко колотится, уверена, он это слышит.
– Думаю, ты подготовила речь, и мне бы очень хотелось услышать остальную часть, но подозреваю, что та часть, где ты пытаешься отговорить себя от этого, не соответствует сценарию.
Эээ, точно. Сосредоточься, Холли.
– Я тоже хотела, чтобы ты меня поцеловал, – продолжаю я. – С самого первого дня. Хотя, если честно, еще раньше, потому что я видела твои фотографии в инстаграмме твоей сестры, и ты мне очень понравился. И я стала фантазировать о разных сексуальных вещах, которые хотела сделать с тобой. Поцеловать тебя и… – тут я обрываю себя. На самом деле ему не обязательно знать, о чем я мечтала. Его улыбка стала еще шире, поэтому думаю, он понял намек. – Потом появился ты, и я поняла, что моя маленькая влюбленность опасно вышла из-под контроля, потому что, когда ты вошел в комнату, из нее словно высосали весь воздух. – Это был, как удар в живот. Он оказался еще более привлекательным и притягательным мужчиной, чем я ожидала.
– Хах.
– Что, хах? – Я кладу руку на бедро, вызывающе склонив голову набок. «Хах» – это не совсем тот ответ, который я ждала. Я поднимаю подбородок и расправляю плечи.
– Я думал, в тот день ты возненавидела меня до глубины души. Понятия не имел, что вы фантазировали обо мне разные грязные вещи, мисс Винтер.
Мои глаза расширяются. О, Господи. Обычно я волнуюсь только тогда, когда он называет меня по имени. Но теперь, когда он говорит «мисс Винтер», я возбуждаюсь еще больше. Это значительно осложнит мою жизнь. Превосходно.
– Ну, ты ведь посмеялся над моими кексами, – упрямо отвечаю я. – Кроме того, иногда ты вел себя как придурок. В моих фантазиях ты всегда был милым.
Он издает смешок, откидываясь на спинку кресла, и смотрит на меня с весельем в глазах. – Правда?
– Да, так и было.
– Знаешь, у меня тоже были фантазии о тебе. – Его глаза темнеют, когда он произносит эти слова, и его взгляд лениво скользит вверх и вниз по моему телу, задерживаясь на ремешках моих красных туфлей, застегнутых вокруг лодыжек.
– У тебя тоже? – Мне нравится, как звучат его слова. Мне это очень нравится.
– В моих фантазиях ты никогда не была милой. Ты была очень, очень непослушной.
– Да? – Я краснею, но не знаю почему. Вряд ли я могу отвечать за поступки, совершенные в его грязных фантазиях. Но я могу такой стать. Я бы этого очень хотела. Может быть, нам удастся воспроизвести что-нибудь из его желаний.
– Да, навсегда исключена из списка «Хороших девочек» Санты, – отвечает Ник, поднимаясь из-за стола, затем он обходит его и двигается мне навстречу.