Божественное правосудие
Шрифт:
— Как это: основа — голова ослова? — переспросил Алекс. — Ни фига себе, путеводная нить!
— Намек достаточно прозрачный, — ответил ему Калеб, сидящий на месте водителя. Все дружно повернулись к нему. — Основа — это ткач, чью голову маленький эльф превратил в ослиную.
Все в полном недоумении уставились на Калеба. Наконец Рубен сказал:
— У тебя от твоей библиотеки крыша поехала?
— Пьяница Ширли, между прочим, хорошо начитана; она говорит о сцене из комедии Шекспира «Сон в летнюю
— Усадьба Аби Райкер! — воскликнула Аннабель. — Ферма «Летняя ночь».
— Кстати… — начал Алекс. И запнулся — Гарри предостерегающе поднял руку.
— Мы не одни, — прошипел Калеб.
Гарри и Алекс выхватили оружие. Алекс сунул запасной пистолет Рубену, и тот занял позицию у широкого бокового окна.
— Калеб, ты хорошо водишь…
Калеб вдавил педаль в пол, и фургон, продравшись сквозь кусты, вылетел на дорогу в ту самую секунду, когда вокруг машины засвистели пули.
Алекс толкнул Аннабель на пол, а сам пригнулся.
Рубен сдвинул стекло, прицелился и открыл ответный огонь. Алекс и Гарри стреляли с другого борта.
Калеб вышел на прямой участок и выжимал из двигателя все возможное.
— Восемьдесят — максимум, на что способна эта ночная ваза, — прокричал он. — В следующий раз дайте мне нормальную тачку, чтобы уходить от всяких чайников. Я не готовлю томат-пасту без помидоров!
Озадаченный Алекс посмотрел на Гарри и вниз — на Аннабель.
Та устало ответила:
— Лучше тебе этого не знать.
Следующие пять минут Калеб вилял по дороге, бросая машину то вправо, то влево. Крутые повороты он проходил на скорости так, что в одном месте левые колеса фургона даже повисли в воздухе. Наконец Калеб сбросил газ.
— Куда теперь?
— На ферму, — ответил Алекс. — Быстро, только нас не убей. Пожалуйста.
Они проехали через центр Дивайна и на выезде с другой стороны города увидели красно-синий проблесковый маячок полицейской машины, припаркованной на холме. Рядом стояли еще машины, среди них одна пожарная. Вокруг суетился расчет, пожарный рукав сбегал куда-то вниз по склону.
— Тормози, — сказала Аннабель. — Это шериф Тайри.
Калеб съехал на обочину, Аннабель выскочила из фургона и быстрым шагом направилась к Тайри, который, сунув руки в карманы, рассеянно изучал носки ботинок.
— Шериф, что случилось?
Он взглянул на нее и нахмурился.
— Что вы здесь делаете среди ночи?
— Все так же разыскиваю отца.
Вдали виднелся дымок, и копошились люди, берущие на буксир разбитую машину. Потом Аннабель заметила и уступ, с которого та сорвалась.
— Авария?
Шериф кивнул.
— Ширли Кумс. Вернее, то, что от нее осталось.
Аннабель непроизвольно всхлипнула.
Он строго посмотрел на нее.
— Что такое?
— Мы с ней
— Где?
— На остатках трейлера ее сына.
— А вы что там делали?
— Проезжала мимо и услышала, что кто-то рыдает. Это была Ширли. Я попыталась ее успокоить.
— Она пила?
Аннабель запнулась, потом все-таки ответила:
— Да.
— Дура баба вылетела с дороги.
Аннабель огляделась и увидела черные следы покрышек, а затем и крохотный кусочек серого металла, сверкнувший на асфальте в слепящем свете фар. Она нагнулась поднять его.
— Ничего не трогать! — рявкнул Тайри.
— Но у Ширли была красная машина…
Тайри взял ее под руку и повел из зоны ДТП на противоположную сторону шоссе. Другие работавшие там мужчины смотрели на них с любопытством.
— Шериф, что здесь творится? Это не авария. Ее машину сбили.
— Вижу. Просто не хочу, чтобы об этом знали.
— Но почему?
— Я так сказал, вот почему! А теперь ответьте-ка, что такого вам сообщила Ширли, если с ней за это расправились?
Аннабель нервно облизнула губы. Ширли ясно дала понять, что она не доверяет ни единому человеку. И как тут быть?
— Мэм, я все равно докопаюсь до правды. Это мой город, и я должен навести здесь порядок.
Аннабель от природы была чуткой ко всякой лжи. Сейчас тревожный звоночек в душе молчал.
— Идемте со мной.
Она подвела его к фургону и открыла заднюю дверь, показывая находящихся в машине. Представив всех по очереди, спросила:
— Шериф, у вас есть желание послушать, что нам удалось выяснить? Потребуется некоторое время.
— В таком случае едем ко мне в офис. Здесь слишком много ушей.
Через час шериф потер лицо и поднялся, хмуро глядя в окно.
— Итак, он вам не отец, но работал по заданию правительства и много лет был на нелегальном положении. А вы и ваши друзья являетесь агентами ФБР и проводите операцию, чтобы снова взять его под защиту. Так?
— Совершенно верно, — подтвердила Аннабель. Ни словом, естественно, не обмолвившись о Джо Ноксе, выслеживающем Стоуна по подозрению в убийстве Симпсона и Грея, она тем не менее старалась говорить шерифу правду, что для Аннабель было непривычно.
— Вы мне однажды уже солгали, почему теперь я должен вам поверить? А если я позвоню в ФБР? Там подтвердят, кто вы такие?
Алекс встал и протянул свои документы.
— Я не фэбээровец. Это совместная операция спецслужб. Можете позвонить в нашу штаб-квартиру в Вашингтоне и спросить подтверждения, тот ли я, за кого себя выдаю. Мы подождем. Но если вы намерены так поступить, звоните немедленно. Разыскать его нужно как можно скорее. Поторопитесь.