Божественные игры
Шрифт:
Мне никогда не доводилось бывать в ресторанах, но сейчас кажется, будто я в одном из самых дорогих и изысканных. Зал здесь огромный! Столиков гораздо больше двенадцати, поэтому располагаться можно так, как тебе хочется - хоть одному, хоть в компании. Перед ними стоит длинный стол, предназначенный для богов, с уже расставленными на нём великолепными золотыми кубками, украшенными драгоценными камнями. Впрочем, наши столовые приборы лишь немного уступают им в красоте. У противоположной стенки выстроились сатиры и нимфы, которые будут исполнять роль наших официантов.
Но это ещё не все примечательности.
Пока боги занимают свои места, мы тем временем тоже расходимся по залу и рассаживаемся.
– Не кисни, Перси. Carpe diem*!
– хлопает меня по плечу Лука и, проходя мимо, подмигивает. Я натянуто улыбаюсь ему в ответ, хотя с самого начала этой церемонии меня не покидает ощущение, будто все мы овцы, которых волки пригласили на ужин.
Я выбираю себе неприметный столик с краю и первым делом снимаю пиджак и вешаю его на спинку стула. Так-то лучше!
Медленно и как будто нерешительно ко мне подходит Аннабет. На ней красивое тёмно-синее платье, совсем взрослое. Все девушки одеты в платья; у Клариссы, например, оно красное с золотистыми узорами. Выглядит очень даже неплохо, но вот размашистая походка дочери Ареса никак не сочетается с её образом элегантной леди, и это не исправить ни за два дня, ни даже за два года.
Волосы Аннабет уложены аккуратными крупными локонами, а на лице - лёгкий макияж. Засмотревшись, я чуть не забываю, что раз уж мы играем по всем правилам, нужно помочь ей сесть. Я галантно отодвигаю стул и только после того, как Аннабет удобно устроилась, я сажусь напротив.
– Отлично выглядишь!
– говорю я.
– Спасибо, ты тоже.
Мы вместе смеёмся над нелепостью ситуации. Наши родители недолюбливают друг друга - мы это хорошо помним, поэтому намеренно не смотрим в их сторону. Нам нет дела до их соперничества, раз им нет дела до нас. Я беру меню и бегло просматриваю его. Список блюд такой, что просто глаза разбегаются - выбирай что хочешь! В лагере всегда кормят неплохо, но такого разнообразия у нас ещё не было.
Мы заказываем козлоногому официанту много всякой всячены: жаркое из кролика, рулет из шпината и грибов, два вида салата, а на десерт - шоколадные кексы, пирожные с киви и в придачу карамельное мороженое с орехами. Мы пробуем все блюда, однако съесть весь заказ целиком оказывается гораздо сложнее, чем мы думали поначалу.
Вкусная еда и присутствие Аннабет поднимают мне настроение, и я решаю последовать совету Луки и послать все страхи и тревоги о предстоящих Играх вместе с Аидом в Тартар. Тем более что боги и в самом деле в скором времени почти незаметно удаляются. Сегодня они на удивление скромны и невзыскательны.
Снаружи потихоньку сгущаются сумерки, но тем приятнее сидеть в хорошо освещённом павильоне. Несмотря на отсутствие каких-либо обогревателей, здесь держится стабильное тепло, хотя на улице к ночи привычно похолодает. На площадке
– Потанцуем?
– я беру Аннабет за руку, и мы идём на площадку. После чего ещё долго гуляем по узеньким аллеям среди деревьев, а потом возвращаемся, чтобы посмотреть фейерверк. Уже совсем темно, но сегодня нам можно гулять столько, сколько захочется.
Мы стоим так близко друг к другу, что наши плечи соприкасаются, держимся за руки и смотрим, как взмывающие в небо ракеты рассыпаются снопами разноцветных искр. В какой-то момент я вдруг остро осознаю, что, может быть, это наш с Аннабет последний совместный вечер - или даже вообще последний вечер. Сердце сжимает ледяная тоска.
Когда фейерверк заканчивается, я разворачиваю Аннабет к себе и обнимаю. Мне хочется поцеловать её и сказать ей что-нибудь особенное, но я никак не могу собраться с духом, даже несмотря на то, что для этого сейчас самый подходящий момент. Видимо, мои потуги не остаются незамеченными, потому что дочь Афины вдруг прикладывает палец к моим губам и серьёзно смотрит в глаза:
– Не нужно. Скажешь мне это потом, когда мы вернёмся. Это будет лучше любого обещания.
Комментарий к Глава 2. Последний вечер
*Carpe diem (лат.) - “срывай день”, то есть лови момент.
========== Глава 3. Арена ==========
Я просыпаюсь довольно рано, хотя по расписанию мне можно смотреть сны ещё добрых часа два. Вместе с пробуждением приходит гнетущее осознание: сегодня тот самый день… Лучше бы я вообще не просыпался… Усилием воли заставляю себя подумать о чём-нибудь хорошем, да хотя бы о вчерашнем празднике. Это слегка поднимает мне настроение. Что ни говори, а вчера всё-таки был хороший вечер.
Я валяюсь в постели ещё около получаса, а затем поднимаюсь и нехотя тащусь в душ. Долго стою под прохладными струями, отрешившись от всего. После водных процедур у меня появляется какое-то подобие аппетита, и я иду завтракать. Стараюсь запихнуть в себя побольше еды, но так, чтобы потом мне не стало плохо. Неизвестно, когда ещё удастся нормально поесть… В оставшееся свободное время я повторяю простые упражнения с мечом, просто чтобы чем-то себя занять.
За час до полудня нимфы снова начинают колдовать надо мной, стремясь сделать из меня красавчика-трибута на потеху богам. Они расчёсывают мне волосы, но на этот раз обходятся безо всяких мазей. Затем помогают мне облачиться в наряд, в котором я буду красоваться на арене: синюю футболку с названием нашего лагеря, чёрные джинсы, удобные кроссовки с толстой подошвой и утеплённый плащ.
В последний момент перед выходом я бросаю взгляд в окно: там ярко светит солнце, на клумбах пестреют цветы, а трава и деревья в лучах ослепительного света кажутся даже не зелёными, а изумрудно-золотистыми… Всё выглядит таким лёгким и беззаботным, что невольно представляется, будто я снова в обычной школе-интернате, собираюсь на торжественную “линейку” по случаю окончания учебного года. Вот только всё это в прошлом… Моё настроение, и без того никакое, падает ниже нуля, и я с мрачным видом выхожу на улицу.