Божественный свет любви
Шрифт:
За обеденным столом присутствовало несколько человек.
Посол большую часть времени беседовал с лордом Кардиффом. Они обсуждали ситуацию на Балканах.
Авиле казалось, что никогда еще время не текло так медленно.
Когда же наконец обед закончился, и они с леди Бедстоун перешли в гостиную, Авила подумала, что потратила массу времени впустую.
Вдруг в комнату быстрым шагом вошел британский посол.
— Прошу прощения, ваше королевское высочество, — извинился он. — Я совершенно забыл передать вам просьбу
— Ему бы очень хотелось показать вам свой дом, — продолжал посол, — и один из островов. Если вы с леди Бедстоун согласитесь остановиться в его доме на ночь, экскурсию можно назначить на завтрашнее утро.
— Я уверен, вам очень понравится Канидос, это один из самых красивых районов Греции. Дорога к дому принца лежит вдоль побережья на юг, в сторону мыса Сунион. Это совсем недалеко.
Он сделал паузу и добавил:
— Я уверен, вы знаете, что это самая крайняя точка Аттики, сравнительно маленькой области, столицей которой в эллинские времена были Афины.
— Это было бы чудесно, увидеть дом принца, — с волнением в голосе проговорила Авила.
— Уверяю вас, это потрясающее зрелище, — ответил посол. — Думаю, ваша служанка уже упаковывает вещи.
— А на который час назначен отъезд? — спросила Авила.
— Принц заедет за вами, — ответил посол, — как только закончится прием. И хотя такие мероприятия обычно затягиваются, я уверен, что он найдет возможность освободиться поскорее.
Для Авилы это была прекрасная новость.
Она направилась в свою комнату и обнаружила, что, как и говорил посол, ее вещи уже были упакованы.
Но погода стояла очень жаркая, и Авила решила переодеться перед дорогой. Она с удовольствием бы оделась в шелковый домашний халат, но решила не рисковать.
Вместо вычурного тяжелого траурного платья надела более легкое и простое.
Взглянув на себя в зеркало, Авила немного разочаровалась: черное так хорошо оттеняло нежную белизну ее кожи и золотой блеск волос.
— Так ли уж мне теперь необходима эта вуаль? — спросила себя Авила.
Но она знала ответ: «траур есть траур», особенно когда это касается королевской семьи.
Авила едва закончила переодеваться, как слуга объявил, что прибыли их королевское высочество.
Авиле с трудом удалось взять себя в руки и не побежать ему навстречу, а идти не торопясь и, как она надеялась, с достоинством.
Принц ждал ее в гостиной. Он тоже уже успел переодеться.
— Его превосходительство сообщил мне, — сказала Авила, — что нам будет лучше остаться сегодня у вас, и меня очень обрадовало это известие.
— Я тоже чрезвычайно этому рад, — ответил Дарий, — экипажи уже ждут.
— Экипажи? — удивилась Авила.
— Леди Бедстоун сказала, что предпочитает путешествовать в закрытом экипаже, тогда как вы, я подумал, захотите увидеть окрестности, по которым мы будем проезжать.
— Вы были совершенно правы! — воскликнула Авила.
Она вдруг подумала, что произнесла это слишком уж горячо и выглядела нескромно.
Но, как ей показалось, при ее словах в глазах принца промелькнул озорной огонек.
И, поскольку Авиле не терпелось отправиться в путь, они поспешили на улицу.
У Дария был фаэтон, похожий на фаэтон принца Холдена, только более элегантный и, как тут же почувствовала Авила, очень удобный.
Принц Дарий помог Авиле устроиться, и они тронулись в путь.
Фаэтон был запряжен парой прекрасных лошадей, и возникало ощущение, будто они летели над землей.
Поначалу принц и Авила ехали в молчании.
Затем, когда они отъехали от города и перед ними раскинулся прекрасный природный ландшафт, Авила сказала:
— Я и предположить не могла, что вы приготовите для меня такой замечательный сюрприз.
— Я очень хотел, чтоб вы это увидели, ведь у нас осталось так мало времени.
Авила обратила внимание, как он подчеркнул «у нас».
— Мне ужасно неудобно, что я отвлекаю вас от забот, связанных с похоронами вашего дяди, — сказала Авила.
— Не волнуйтесь, все необходимое с успехом выполнят другие родственники.
Мы же не должны терять ни секунды, которых у нас осталось так мало.
— Я тоже думала об этом, — отозвалась Авила.
Внезапно им открылась потрясающая воображение картина: по правую руку раскинулось море, а по левую — огромное пространство молодой зеленой травы. Вдалеке виднелись горы, и до самого горизонта не было видно ни одной живой души.
Авиле показалось, что они попали в волшебную страну — обитель греческих богов.
— Когда-нибудь, — сказал принц, — я отвезу вас в Дельфы, но завтра я хочу отвезти вас в совершенно особенное место, которое, несомненно, вам очень понравится. В вас течет греческая кровь, а для всех греков это место является самым священным в мире.
Авила не могла скрыть, как сильно она заинтригована.
— До завтра я сохраню это в секрете, — продолжал Дарий, — хочу сегодня полностью завладеть вашим вниманием. Ведь мы сейчас находимся на земле, которой мои предки правили веками.
Лишь через пару часов Авила увидела вдалеке белое строение, сверкающее в солнечных лучах.
На мгновение ей показалось, что это настоящий храм, — так огромен он был.
Через некоторое время они подъехали ближе, и Авила спросила:
— Это ваш дом?
— Да, и вы увидите, что это образец греческой архитектуры.
— Выглядит как дворец.
— Изначально это и был дворец, — пояснил принц, — королевский дворец. В средние века Греция вся состояла из небольших королевств, которые постоянно воевали друг с другом.