Брачные игры
Шрифт:
Загадочно улыбнувшись, Честити взяла шоколадную конфету из серебряной вазочки, стоявшей на инкрустированном столике рядом с ее креслом.
– Коньяк, Констанс? – предложил Гидеон, успевший изучить вкусы своих невесток.
– Спасибо. – Она взяла протянутый бокал.
– А тебе ликер, Пруденс?
– Да, «Гран-Марнье», пожалуйста.
– Тебе тоже, Честити?
– Я предпочла бы бенедиктин, – возразила Честити. – Он лучше идет с шоколадом.
Гидеон улыбнулся. Любовь Честити к сладкому была чем-то
Пруденс приняла из рук мужа изящную рюмочку с оранжевым ликером.
– Ты ведь собирался о чем-то поговорить с Максом, Гидеон? – напомнила она. – Кажется, о Рождестве?
– Так-так, – протянул Макс. – У меня складывается впечатление, что от нас хотят избавиться.
– Вот так всегда. – Гидеон с притворным вздохом поднялся с кресла у огня. – Выбрасывают из собственной гостиной на лютый холод.
– В библиотеке ничуть не холоднее, – успокоила его Пруденс, сняв с носа очки и рассматривая их на свет в поисках пятен. – Можете взять с собой коньяк и выкурить по сигаре.
– Как прикажете, сударыня. – Покачав головой, Гидеон поднял со столика хрустальный графин. – Пойдем, Макс, составишь мне компанию в изгнании.
Мужчины вышли, оставив смеющихся сестер одних в гостиной.
– Итак, Чес, – сказала Пруденс, водрузив на нос очки и повернувшись к Честити. – Что ты задумала?
Та сунула в рот очередную конфету и запила ее глоточком бенедиктина, наслаждаясь вкусом ликера.
– Монахи определенно знали, что делают, – заверила она, подняв бокал на свет.
– Ради Бога, Чес. – Констанс протянула руку и передвинула вазочку с конфетами подальше от младшей сестры.
– О, как несправедливо! – возмутилась Честити, но послушно поставила бокал на столик.
– Так что там насчет скрытых достоинств? – спросила Пруденс.
– У меня появилась идея... точнее, две, – оповестила Честити. – В последнее время меня то и дело посещают удачные мысли, – не без самодовольства добавила она. – Так вот. Наша дорогая Лаура, конечно, зануда, но, возможно, для некоторых людей такая черта характера не станет препятствием, если имеются другие качества, которые могут служить компенсацией.
– Ну и?.. – нетерпеливо переспросила Констанс, выгнув бровь.
– Вам не кажется, что она рассчитывает найти себе мужа? – поинтересовалась Честити. – В конце концов, что еще могло подвигнуть женщину на хлопоты и расходы, связанные с представлением ко двору и сезоном. Особенно в ее возрасте.
Сестры дружно кивнули.
– Сколько, по-вашему, ей лет? – задала вопрос Пруденс, нахмурившись. – Далеко за двадцать или тридцать с хвостиком?
– Рискуя показаться неделикатной, – объявила Констанс, – я бы предположила последнее. Ей около тридцати пяти. Вы заметили морщинки в уголках губ и под глазами?
– Возможно, они – следствие раздражительного характера, – проговорила
– Ладно, допустим, она решила выйти замуж, и как можно скорее. Что ты предлагаешь, Чес? – перешла к сути дела Пруденс.
– Полагаю, у нее есть деньги. Ее мать явно богата, а Лаура, насколько нам известно, единственный ребенок. Дома в Мейфэре стоят недешево, да и лондонский сезон требует немалых расходов.
– Не говоря уже об арабских скакунах и виллах во Флоренции, – вставила Констанс. – Кажется, я начинаю догадываться, куда ты клонишь, Чес.
Честити улыбнулась, откинувшись на спинку дивана.
– Чем не невеста для амбициозного врача, который ищет богатую жену, не особенно заботясь о родстве душ?
Сестры задумались, рассматривая идею под разными углами. Наконец Пруденс нарушила молчание:
– Но согласится ли Лаура выйти за мужчину, который еще не добился положения в обществе?
– О, она с радостью ухватится за возможность направлять его на пути к вершине, – заверила ее Честити. – Так и вижу ее во главе стола, повествующую о чудесах культуры, которые она повидала за границей, и доводящую своих гостей до помрачения рассудка. – Она потянулась к вазочке с конфетами и, вытащив одну, задумчиво добавила: – По-моему, в ней есть склонность к тиранству. Она просто расцветет, загоняя знакомых на прием к своему супругу, невзирая на их жалобы и протесты. У них будет идеальный брак, – заключила Честити, сунув конфету в рот, и снова откинулась на спинку кресла.
– А разве доктор Фаррел – тиран? – обменялась Пруденс озабоченным взглядом с Констанс.
Честити пожала плечами:
– Не знаю, но он с таким презрением говорил о своих будущих пациентах... – Она поколебалась, затем решительно продолжила: – Они стоят друг друга. Во всяком случае, у меня нет ощущения, будто мы обрекаем беззащитную женщину на брак по расчету с бесчувственным чурбаном.
– Ну хорошо, – согласилась Констанс. – Давайте сведем их вместе и посмотрим, что получится. Никто не заставляет их жениться. Они взрослые люди и сами решат, подходят они друг другу или нет.
– Представим их на приеме Кон, – предложила Пруденс.
– Нет, лучше у меня, – перебила ее Честити. – На Манчестер-сквер в среду.
– У тебя есть какая-то особая причина? – поинтересовалась Пруденс.
– Если помните, у меня созрело две идеи, – напомнила Честити. Хмурая гримаса, сопровождавшая любое упоминание о докторе Фарреле, бесследно исчезла. – Что вы думаете об отце и графине?
– Неплохо, – протянула Констанс. Затем нахмурилась. – Но тогда Лаура станет нашей сводной сестрой. И никто не осудит отца, если он предложит ей поселиться под своей крышей.