Брачные обычаи страны Ши-Зинг
Шрифт:
– Откуда это у тебя?
– А тебе зачем знать? И вообще, кто ты?
– Меня зовут Кан, и я интересуюсь клинками работы этого мастера. Это же клинки Майона?
– Да. Мне их подарил Ханг.
– Ханг? Это тот, у которого жену зовут Лайлин? Ты не мог бы проводить меня к нему?
– Отчего же, пошли.
Кан сдерживал свою ярость и улыбался. Он, наконец, нашел убийцу брата, и теперь ничто его не остановит. Они проходили через зал, когда Кана увидела Лайлин, ей показалось, что она увидела привидение. Что тот наемник, Мун восстал
– Ты, как тебя! Шенг, брось меч, если не хочешь, чтобы я зарезал его тут же.
Шенг предпочел не злить лишний раз этого сумасшедшего, положил меч и отодвинулся. Ему совсем не хотелось, чтобы Хангу по его милости пустили кровь. Как глупо вышло... А незнакомец между тем продолжал:
– Ты ведь узнал меня, Ханг?
– Я тебя никогда не видел...
– пискнул Ханг.
– Но ты видел моего брата, не так ли, - прошипел Канн, указывая на клинки на поясе Шенга и обращаясь к нему, - Снимай!
Шенг не сразу понял, тогда Кан посильнее прижал меч к шее Ханга. Ханг уже догадался, что жуткое прошлое настигло его, он только замахал на Шенга руками и умоляюще наморщился.
– Снимай!!!
– Да, да, сейчас...
– забормотал тот, снимая ремень и мучительно соображая, как бы исправить положение.
– А теперь ты, - он обратил свое внимание на трепещущего за свою жизнь Ханга, - Ты расскажешь мне, как тебе удалось убить моего брата.
– Нннн-н-н...
Ханг в ужасе застыл, не зная, что сказать, а начавший звереть Кан с удовольствием пустил ему кровь. Лайлин не выдержала:
– Это я убила твоего брата.
– Что? - не понял Кан.
– Это я убила твоего брата, - повторила она.
Канн отбросил Ханга, как кучу тряпья, и двинулся к ней.
– Что ты мелешь, женщина?
Ун-По, до этого момента внимательно наблюдавший за происходящим, понял, что Лайлин не лжет, и поспешил вмешаться. Прежде всего, он дал знак Шенгу, чтобы тот прикрыл старшего мужа госпожи, а сам заговорил с Канном как представитель закона, показав символ власти:
– Господин Кан, я начальник городской стражи. Этот случай необычный и должен быть вынесен на суд императора. Вам лучше убрать оружие, иначе будете объявлены вне закона.
Начальник городской стражи поднес к губам серебряный рожок, и через несколько секунд в помещение стали сбегаться стражники. Бешенство клубилось в глазах Кана, но он вложил меч в ножны.
***
Кан был препровожден в одну из камер в крепости городской стражи и оставлен под строгим присмотром до суда. В ту ночь Ун-По забрал в крепость и Лайлин, он опасался за ее жизнь, а так обеспечить безопасность драгоценной женщины ему было легче. Кроме того, его интересовало, что же произошло на самом деле. Он зашел к ней в камеру поговорить.
– Лайлин, расскажи мне, как все было.
Она какое-то время смотрела в угол, потом заговорила бесцветным голосом:
– Не всегда наша жизнь была такой, как сейчас. Раньше мой старший муж продавал мой цветок за деньги.
Ун-По не совсем понял, что она имела в виду, потому что и теперь Ханг брал за это деньги, но предпочел дослушать.
– У моего мужа было два брата, редкостные скоты. Они находили и приводили желающих купить меня. Как-то раз ночью, - она помедлила, - Эти животные привели того наемника. Все они были пьяны и еще пили, и Ханга напоили. Если бы он был трезв, он бы не позволил... Может, ничего бы и не случилось... А впрочем, все происходящее к лучшему. Хорошо, что так случилось.
– Но что же случилось?
Лайлин подняла на него глаза и сказала:
– Этот наемник купил три раза, и предложил братьям поучаствовать. Похотливые твари тут же согласились! Иметь меня втроем. Три раза.
– Но мы... ты...
Сейчас Ун-По чуть не выболтал их преступные семейные тайны. Тайны, о которых ни одна душа не должна была знать. Он спохватился, метнулся к двери, проверить, не подслушивают ли их. И только удостоверившись, что в коридоре никого нет, он вернулся к разговору.
– Лайлин, но тебе же это нравится, - зашептал он, оглядываясь, - Почему же ты его убила? Надо было рассказать все чиновнику, и их бы наказали по закону.
– Если бы его нашли, если бы чиновник не был взяточником... Много если, - она перевела дыхание, - Я убила не только его, я убила и братьев Ханга, перерезала им глотки и отрезала их поганые гениталии.
Ун-По был поражен.
– Как тебе это удалось?
– Не спрашивай. Просто дождалась, когда они совсем потеряют себя от удовольствия.
– Но почему?
– так и понял Ун-По.
– Потому, что они сделали это насильно!
– крикнула Лайлин, - Насильно! Как ты не понимаешь?! Представь, что тебе насильно засовывают...! Представил? Чтобы ты сделал?
– Лайлин, я мужчина, меня нельзя изнасиловать.
– Да?
– она выразительно взглянула на него.
И мужчина вынужден был признать, что теоретически можно, и даже в разных вариантах. А на практике... Ун-По не хотел даже думать, каково это на практике. Потому нерешительно забормотал:
– Закон...
– Закон?! В тот момент эти скоты не помнили про закон! Разве закон запрещает женщине владеть оружием?
– Нет, такого в законе нет...
– А разве закон запрещает ей защищать себя и свою честь с оружием в руках?
– Нет, женщина не может защитить себя, - Ун-По снисходительно улыбнулся, - Это дело мужчин...
Она пристально смотрела ему в глаза, и начальник городской стражи осекся.
– Закон не запрещает женщине защищать себя с оружием в руках. Ты права...