Брак без расчета
Шрифт:
– Полно, у меня и нарядов-то никаких нет для медового месяца, – засмеялась Эрика. – Я так спешила, что оставила все в поместье.
– Тогда после завтрака мы сразу отправимся по магазинам, а потом уже на самолет.
– Но как же твоя работа? Ты же не можешь все бросить, когда от тебя зависит благосостояние семейного бизнеса?
– Я могу! – воскликнул Алехандро, хватая ее руки и крепко сжимая их. – Ты и наш ребенок – вот теперь моя семья! Не стану утверждать, что мой брат и кузина и даже тетя мне безразличны.
Алехандро говорил с чувством. Со сдержанной страстью. Эрика задрожала от его невысказанного обещания, от внезапно открывшегося ей того счастливого будущего, на которое уже и не надеялась.
Да, он не произнес заветных слов: "Я люблю тебя", – но после всего случившегося сказанное почти равнялось им. Эрика готова была довольствоваться и тем, что услышала.
Следующие два часа прошли в походах по магазинам и в разговорах. Алехандро накупил ей кучу шелкового белья и такое количество одежды для беременных, будто думал, что она останется в таком состоянии ближайшие три года. Потом они перекусили все под тем же полюбившимся Эрике зонтиком и отправились в аэропорт.
А к вечеру добрались до уединенного загородного дома под Чимботе, в который Эрика мгновенно влюбилась. Бело-розовый каменный особняк стоял на небольшом холме над океаном. Все в нем отличалось от мрачного дома под Икитосом. Сама атмосфера казалась какой-то праздничной.
Алехандро провел ее по всем помещениям. Двери и окна были раскрыты, комнаты наполнены свежим солоноватым воздухом. Легкие шелковые занавески колыхались от слабого ветра, полы устилали светлые ковры, мебель была легкая и тоже светлая.
Огромная хозяйская спальня выходила окнами на океан. К ней примыкали две роскошные ванные комнаты и гардеробная.
– Если ты думаешь о том, скольких женщин я привозил сюда до тебя, – сказал Алехандро, заметив ее удивление при виде двух ванных при спальне, – то сразу скажу: ты – первая. И последняя. Я не строил этот дом, а купил у супружеской четы. Они переехали в Сингапур.
Эрика смутилась, что он с такой легкостью угадал ее мысли, и ответила:
– Ты не обязан рассказывать мне все это.
– Нет, обязан. Слишком уже много было у нас всяческих неприятностей. Я не допущу еще даже малейших. Ты – моя единственная женщина, querida. И единственная хозяйка этого дома.
Солнце медленно катилось вниз, в океан, окрашивая все вокруг в фантастические цвета.
Алехандро прошел в ванную освежиться и переодеться перед обедом, и его взгляд сказал ей, что скоро, очень скоро ничто не будет разделять их – ни стены ванной, ни тонкая ткань одежды, ни гнетущее присутствие его тетки. Эрика вздрогнула в ожидании и предчувствии.
Этим вечером они ели на террасе над тихо шепчущим океаном при свете свечей. Откуда-то из дома доносилась нежная музыка – все старые танго, говорящие о потерянной и вновь обретенной любви. Свежая рыба, многочисленные легкие салаты, сыр, десерт и бутылка охлажденного шампанского.
С каждым словом, с каждым взглядом, с каждым прикосновением нарастало напряженное ожидание продолжения чудесного вечера.
Эрика отпила крошечный глоток вина и снова в который уже раз посмотрела на мужа. Последние недели напряженной и часто физической работы укрепили его мышцы, сделали фигуру еще более атлетической. Чуть посеребренные сединой волосы только подчеркивали классическую красоту гордого лица.
– О чем ты думаешь, querida? – спросил Алехандро, поглядывая на нее поверх бокала.
– О том, как здесь замечательно, Алехандро. Просто не понимаю, как ты соглашаешься уезжать отсюда.
Он улыбнулся, встал, поднял ее и закружил в ритме медленного танго.
– Очень рад, что тебе здесь нравится. Потому что это мое любимое убежище. Нью-йоркские апартаменты, конечно, хороши, комфортны и удобны, когда дела приводят меня в Штаты. Так же как и дома в Бонне и Цюрихе. Но когда мне надо отдохнуть и прийти в себя, я всегда приезжаю именно сюда.
Оглушенная этим небрежным перечислением дорогостоящей недвижимости, Эрика сбилась с ритма и наступила ему на ногу.
– Сколько всего у тебя домов, Алехандро?
– Все, что я перечислил, – невозмутимо ответил он. – Дела, знаешь ли, требуют частых разъездов, а я не очень люблю отели.
– Ага. А катеров сколько?
– О, всего два. Тот, которым мы пользовались в Икитосе, и небольшая яхта. Я держу ее здесь неподалеку, в гавани.
Эрика сглотнула.
– Не сочти за нахальство, но… ты очень богат?
– Полагаю, да. – Он беззаботно пожал плечами и провел рукой вниз по ее спине. – Это имеет значение?
– Как тебе сказать? Я чувствую себя такой идиоткой… Ты, наверное, хохотал до колик, когда я предложила помочь тебе деньгами.
– Вовсе нет. Я был тронут до глубины души твоей щедростью, – произнес он.
– Это лишний раз показывает, насколько плохо мы знаем друг друга.
Остановившись, но не выпуская ее из объятий, Алехандро нежно поцеловал пушистые рыжие волосы.
– Но ведь у нас впереди целая жизнь, чтобы узнать, правда?
– Правда, – согласилась она, ощущая твердые мышцы его тела, прижимающегося к ней.
– И мы можем начать это знакомство, – чуть дрогнувшим голосом продолжил он, – совсем скоро. Я слишком долго ждал, Эрика, когда же смогу стать тебе настоящим мужем. Боюсь, что терпению приходит конец.
Эти слова опалили ее как огнем, заставили задрожать.
– Тогда, возможно, нам стоит отправиться в постель, пока мы не выставили себя на всеобщее обозрение прямо здесь, на террасе…