Брак по расчету
Шрифт:
— Надеюсь, — честно призналась Карина. — Но сначала мне нужно во что-то одеться.
Роберт Вейд кивнул.
— Элтон сказал мне, что вам предстоит сделать много покупок. Как вы понимаете, в каждом магазине Лондона ему открыт кредит. Он оставил мне для вас несколько соверенов. Мне кажется, быть без денег не совсем удобно.
— Пожалуй, — сказала Карина.
Он подошел к столу.
— На сегодня десяти соверенов вам хватит? — спросил он.
— Зачем же так много? — невольно воскликнула
— Если будет возможность, не платите наличными, — посоветовал Роберт Вейд. — Попросите продавца прислать мне счет. Я его оплачу в числе прочих расходов.
— Спасибо, — сказала Карина. На ее лице отразилась тревога. — Не посоветуете ли, в какие магазины лучше всего пойти? Я в Лондоне первый раз.
— Вы никогда раньше не бывали в Лондоне? — недоверчиво спросил Роберт Вейд. — Тогда вам действительно нелегко будет ориентироваться.
— Мне нужно несколько новых красивых платьев. И чем скорее, тем лучше, — сказала Карина. — То, что на мне, единственное, какое у меня есть. Да и оно не мое. Я одолжила его у подруги и должна вернуть его как можно скорее, чтобы ее мама ничего не узнала. — Она помолчала, потом спросила: — Вы не назовете лучшую портниху на Бонд-стрит?
— Полагаю, большинство вам скажет, что мадам Бертин, — ответил Роберт Вейд, вспоминая, какие огромные деньги платил граф этой чрезвычайно дорогой портнихе. И, посмотрев в доверчивые глаза Карины, забеспокоился, не узнает ли она в этих магазинах, где графа отлично знают, многое из прошлого своего мужа. — Я подумал, — неторопливо сказал он, — что вас будут лучше обслуживать в магазинах, не избалованных изысканной клиентурой.
Говоря это, он вынул из ящика стола визитную карточку.
— Недавно я узнал, что старшая закройщица мадам Бертин ушла от нее и открыла собственное дело. Уверен, что вы окажете ей честь, посетив ее магазин, и она сделает все возможное, чтобы вам угодить.
И он вспомнил, как Иветта, урожденная Эльза Томкинс, только месяц назад сказала ему, вручая счет:
— Я сама лично принесла вам этот счет, мистер Вейд, потому что хотела бы попросить вас об одном одолжении.
— О каком? — спросил Роберт Вейд.
— Я ухожу от мадам, — ответила Иветта. — Мне надоели скандалы, которые она вечно устраивает, и ее жадность. Последние пять лет я везла на себе всю работу в магазине, но не услышала ни слова благодарности. Половина платьев сделана по моим лекалам, я должна была разбираться с заказчиками, не желавшими платить по счетам. А за это получила приказ делать еще больше. — Она перевела дыхание. На глазах блестели слезы. — Больше не могу этого выносить, мистер Вейд.
— Но чем я могу вам помочь? — поинтересовался Роберт Вейд.
— Конечно, я не могу переманить у мадам леди Сибли. Но когда Его Сиятельство увлечется кем-нибудь другим — чем скорее это произойдет, тем лучше: эта леди Сибли настоящая мегера, — замолвите за меня словечко.
— Непременно постараюсь это сделать, — ответил Роберт Вейд. — Но дамы, о которых вы говорите, редко спрашивают моего совета, где им одеваться.
— Может быть, вы намекнете Его Сиятельству? — предложила Иветта. — Но если это невозможно, что ж, ничего не поделаешь.
— Если у меня будет возможность, я обязательно помогу вам, — ответил Роберт Вейд.
И вот, подумал он, протягивая визитную карточку Иветты Карине, случай, о котором та мечтала. Любая портниха сочла бы за честь одеть такую очаровательную женщину, как графиня Дроксфорд, не говоря уже о том, что богатый муж оплатит любые счета.
— Большое спасибо, — сказала Карина, беря визитку. — Я с большим удовольствием пойду в магазин, где на меня не будут смотреть свысока и не будут пытаться продать мне какие-нибудь вульгарные платья.
— Уверен, что у вас хороший вкус, — успокоил ее Роберт Вейд.
— Я и сама всегда так думала, — ответила Карина. — Но не знаю, что именно сейчас считается модным. К тому же никогда еще себе сама не покупала платьев. — Она увидела, как у него вытянулось лицо, и, вставая, сказала: — Я не буду утомлять вас рассказом о своей жизни в первый день нашего знакомства, мистер Вейд. Можно мне еще как-нибудь к вам заглянуть? Я так рада, что в этом большом доме, которого я немного боюсь, есть человек, с которым можно поговорить.
— Ваше Сиятельство окажет мне честь своим посещением, — ответил Роберт Вейд.
— Мы ведь по мужу родственники, правда? — улыбнулась она. — Меня зовут Карина.
— Верно, — ответил он. — Я в любое время к вашим услугам, Карина. Я тоже живу в этом доме.
— Я так рада, Роберт, — улыбнулась Карина, и он почувствовал, что она говорит искренне.
Через два часа Карина вышла из магазина мадам Иветты с пылающими щеками и горящими глазами.
На ней было новое прелестное платье. Оно сидело изумительно, только чуточку пришлось убрать в талии.
В этом платье из бледно-зеленого батиста она была как сама весна. Шляпка из итальянской соломки, из-под которой выглядывало ее восторженное лицо, была украшена бутонами роз и завязывалась под подбородком широкими зелеными лентами.
Лакей распахнул дверцу ландо, но Карина помедлила. Ей так хотелось продемонстрировать свое платье изысканно одетым леди и джентльменам, прогуливавшимся в этот солнечный день по Бонд-стрит.