Брак по-сицилийски
Шрифт:
У него изменилось лицо, сжались губы.
— Я не использовал силу прошлой ночью, Робин, — твердо сказал он. — Если я ничего не путаю, именно ты принялась сдирать с меня одежду, как только мы вошли сюда!
— Я не это имею в виду! Ты силой принуждаешь женщину выйти за тебя замуж!
— Ты… — Стук в дверь прервал Чезаре. — Да? — откликнулся он.
— Вас просят к телефону, синьор Гамбрелли, — голос Катрионы, няни Марко, звучал неуверенно — возможно, потому, что она услышала женский голос в спальне своего хозяина. —
— Граф Гамбрелли? — удивленно переспросила Робин.
— Мой кузен, — торопливо объяснил Чезаре. — Скажите ему, что я подойду через минуту, — крикнул он Катрионе и стал быстро одеваться.
— Граф Гамбрелли? — повторила Робин.
У нее сложилось впечатление, что Чезаре и Клара были последними членами семьи Гамбрелли.
— Я сицилиец только наполовину, по матери. Отец итальянец. Он не унаследовал графский титул и все остальное, потому что женился на женщине, которая не нравилась его семье, — объяснил Чезаре, продолжая одеваться. — Не уходи, пока я не вернусь, — уже в дверях добавил он.
— Возможно, это… титулованное родство и объясняет твое высокомерие, — усмехнулась Робин, получив в ответ свирепый взгляд.
Оставшись одна, Робин перешла в ванную, неторопливо оделась и причесалась. Она увидела в зеркале собранную, строгую Робин Ингрэм, какой она и была всегда, пока в ее жизнь не ворвался Чезаре. Услышав, как хлопнула дверь, она вернулась в спальню.
Чезаре хмурился:
— Мой кузен…
— Граф? — саркастически вставила Робин.
— Мой кузен, — повторил он, прищурившись, — остановился в этом отеле. Он спрашивает, не может ли он позавтракать со мной. — Это предложение явно не вязалось с его планами.
— И?
Раздражение Чезаре усилилось.
— Я не сумел придумать ни одной причины для отказа! — расстроенно признался он.
— Не волнуйся. Я уйду до того, как он появится здесь, и спасу твою репутацию от неминуемого краха, — улыбнулась Робин.
Чезаре явно не желал ее встречи с Вулфом. Да и ей самой не хотелось встречаться с этим кузеном, с этим графом.
Правда, она надеялась повидать Марко, но, похоже, не получится.
Чезаре иронически скривил рот:
— Боюсь, не получится. Я сказал Вулфу, что здесь моя невеста.
— Вулф… Откуда взялось… Твоя невеста? — Робин недоверчиво смотрела на мужчину.
— Но ты же являешься ею, не правда ли? — Чезаре явно был не в восторге от предстоящего визита.
Хотя кузены были почти одного возраста, они никогда не были близки. Фактически они встретились только два года назад на похоронах отца Вулфа и решили тогда, что семейные размолвки их не касаются.
Кроме того, Вулф был одним из самых известных плейбоев Европы.
А Робин — одной из красивейших женщин…
Ревность не была свойственна Чезаре. Он никогда не интересовался подробно отношением к нему женщин, с которыми у него случались романы, никогда не ревновал их и не думал, верны ли они ему.
Но Робин… Это совершенно другое дело. Она скоро станет женой Чезаре. И Чезаре очень хорошо знал ох-какого-бесконечно-обаятельного Вулфа…
Который к тому же никогда не принуждал Робин выходить за него замуж!
— Невеста обычно носит кольцо, Чезаре, — сообщила Робин. — Нет, нет, я не хочу, чтобы ты дарил мне обручальное кольцо, — быстро спохватилась она, прежде чем он успел предложить это. — Наша… ммм… помолвка вовсе не требует подобных деталей.
— Тем не менее я собираюсь представить тебя Вулфу как свою невесту.
— Боюсь, он будет разочарован.
— Уверен, тебе очень понравится Вулф.
— Значит, я должнаостаться и познакомиться с ним?
У Чезаре сузились глаза.
— Не испытывай мое терпение, Робин.
— О каком терпении ты говоришь? Ты даже не представляешь, что это такое, у тебя отсутствует это качество. Терпимость и понимание тоже. Ты считаешь себя совершенным и потому не прощаешь людям их ошибки!
Чезаре не сомневался — она имеет в виду своего брата, но он не собирался пока еще касаться скользких вопросов.
— Я вовсе не считаю себя совершенным, я очень далек от этого!
К счастью — или к несчастью, — раздался звонок, оповещавший о приходе Вулфа, и не успела ответить на последние слова Чезаре.
— Ты должна познакомиться с Вулфом, прежде чем уйдешь. Пойдем, я представлю вас друг другу.
Робин ждала в гостиной, а Чезаре встречал кузена. Весело переговариваясь, оба вошли в гостиную, и глаза Робин расширились от удивления, когда она увидела братьев вместе.
Это все равно, что смотреть на негатив и отпечатанную с него фотографию. Светлые, с медовым оттенком волосы Вулфа были такими же густыми, как иссиня-черные волосы Чезаре. Все остальное: глаза, черты лица, рост, телосложение, были удивительно схожи. Граф Вулф Гамбрелли оказался таким же обезоруживающе красивым, как и Чезаре!
— Мисс Ингрэм — можно звать вас Робин? — кажется, вы скоро станете моей кузиной? — граф говорил по-английски с легким, еле заметным акцентом. Глаза Вулфа светились одобрением, он с удовольствием расцеловал Робин в обе щеки.
Нахмурившись, Чезаре безотрывно наблюдал, как Робин смущенно отвечает на приветствие Вулфа.
— К сожалению, я не смогу позавтракать с вами, — сказала она, твердо решив немедленно уйти, ведь двое таких изумительно красивых Гамбрелли одновременно — это уж слишком!
— Как жаль, — мягко пробормотал Вулф, не отводя от нее восхищенного взгляда.
— Очень жаль, правда? — сказал Чезаре, решительно взяв Робин за руку с твердым намерением проводить ее к лифту. — Сейчас вернусь, Вулф, — бросил он через плечо.