Брат Вереска
Шрифт:
– Могу порекомендовать тебе средства, за которыми тебе не придётся ходить в аптеку. Кое-что у меня даже есть с собой. Остальное можно купить в Тиере очень дёшево.
– Спасибо, меня трогает твоя забота. А что там с этим убийцей, про которого меня спрашивал твой брат? Мне как-то не по себе от того, что погиб парень с моего факультета.
– Да его уже почти нашли. Этот маньяк наследил во время второго убийства.
– Вот оно что. Это радует. Надеюсь, сыск его скоро поймает, а то страшно в Академию возвращаться.
Когда Юстас уже уходил, Миранда вдруг обняла его и
– Спасибо тебе, ты очень хороший.
– Выздоравливай, – ответил Эскот, а Миранда поцеловала его. Юстас ответил на поцелуй, но потом всё-таки отстранил девушку от себя и ушёл, сказав, что спешит.
Выйдя на улицу, Юстас прислонился к стене дома, достал сигареты и закурил. Мысли путались, и надо было срочно привести их в порядок. В подъезде послышались шаги, и Эскот спрятался за угол. Из дома вышла Миранда, и Юстас, повинуясь какому-то инстинкту, последовал за ней. Во время учёбы слежка удавалась ему неплохо, и Эскот надеялся, что Миранда его не заметит. К его огромному удивлению, девушка отправилась не в аптеку или магазин и не в Академию. Не поехала она и в Тиеру за травами по его совету. Миранда пришла к дому, где жил Мартин.
Юстас хорошо помнил о том, что маньяк был мужчиной и что у Миранды, как и у всех однокурсников Пэриса было алиби на время убийства Эммса. Лауден никак не могла быть тем, кого они ищут, но почему она сейчас звонила в дверь дома Вудсов? Мартин сам говорил, что не знает никого с исторического факультета.
Когда Вудс сам впустил Миранду в дом, Эскот еле удержал себя от того, чтобы не подбежать к двери и выдать своё присутствие. Взяв себя в руки, Юстас подошёл к окну первого этажа, где располагалась гостиная, и увидел, как Мартин, виновато улыбаясь, сторонится своей гостьи, очевидно всё ещё веря в свою болезнь и опасаясь её заразить. Миранда достала из сумочки пачку печенья и протянула Вудсу. Они явно вели себя не как люди, которые видят друг друга первый раз в жизни. Если бы ещё Юстас мог услышать, о чём они говорят… Читать по губам получалось очень плохо. Мартин и Миранда сидели в креслах друг напротив друга, а слуга подал им чай. Минут через пятнадцать Эскот заскучал. Лауден не делала ничего противозаконного и в чай Мартину ничего не подсыпала. А ещё через четверть часа Миранда засобиралась домой, и Вудс проводил её до двери. Когда девушка ушла, Юстас решил выяснить у друга, что всё это значит.
– Что-то случилось? – обеспокоенно спросил Мартин, увидев Эскота на пороге своего дома.
– Это ты мне скажи, – ответил Юстас.
– Мне уже лучше.
– Я вижу. Почему ты сказал, что не знаешь никого с исторического факультета?
– Так я и не знаю.
– А девица, с которой ты только что чаи распивал?
– Минди? Так она уже не учится.
– Вообще-то она на последнем курсе истфака. Скажу тебе ещё одну интересную вещь, её настоящее имя не Минди Лэйн, а Миранда Лауден. Помнишь такую?
– Постой. Это та, которая тебе окно разбила?
– Она самая.
– Но она была брюнетка, я хорошо помню.
– Хочешь, расскажу тебе об уникальных свойствах перекиси водорода?
– О чём?
– Сразу видно, что ты учишься на гуманитарном факультете.
– Зачем?
– Марти, ты же сказал, что лучше себя чувствуешь, а говоришь так, будто бы у тебя сильный жар.
– Ты хочешь сказать, что она скрывается от всех?
– Мне она сказала, что хотела перечеркнуть прошлое и избавиться от всего, что связано с её отцом. Отсюда и девичья фамилия матери. А теперь скажи, что вас связывает?
– Мы просто… ну… общаемся. Она очень умная и начитанная. С ней есть о чём поговорить.
– Вы встречаетесь?
– В каком смысле?
– Принеси градусник.
– Зачем?
– Температуру тебе померяем. Марти, что непонятного я спросил? Вы встречаетесь? Вы спите? Она твоя девушка?
– Нет! – воскликнул Вудс с таким видом, будто наступил на змею.
– То есть вы дружите?
– Мы просто общаемся.
– Ты знаешь, что она писала курсовую по искусству инуа?
– Нет. Но она во многих темах разбирается.
– Она знает, что у тебя предки инуа?
– Да, кажется.
– Отлично. Мне ты ничего не говорил, а ей выболтал! Причём мне ты друг, а с ней ты просто общаешься. Ладно бы спал, я бы понял.
– Юстас, я не очень понимаю. Ты хочешь сказать, что она как-то связана с убийством?
– С убийствами, если быть точным. Трупов уже два. Может, и не связана. Мне хочется ей верить, она кажется искренней. Вернее, казалась до тех пор, пока к тебе не пошла. Знаешь что, Марти, не выходи из дома в ближайшие дни. Пожалуйста.
– Но мы уже договорились.
– С Максом? Он поймёт, не переживай.
– Нет, с Минди.
– О чём вы с ней договорились?
– Мы завтра идём в театр. Думаю, что я уже поправлюсь.
– Не ходи.
– Юстас, ты не можешь мне этого запретить. Мне трудно поверить в то, что Минди может быть связана с маньяком.
– Даже после того, что я тебе рассказал?
– Я прекрасно понимаю её. Она многое пережила. У неё же отец – преступник, так?
– Но лучше бы тебе передумать, – сказал Эскот.
Тем временем Эриш пришёл на рынок и, побродив между рядами и еле отвязавшись от настойчивой женщины, предлагавшей ему маринованные грибы, нашёл там торговца-инуа. Среди его товаров были шерсть, кожа и рога карибу. Эскот знал, что рога можно было приобрести и в магазине, но первым делом решил наведаться на рынок, решив, что преступник, скорее всего, приобретал товар именно здесь, где никто не выписывает чеки.
– Доброе утро, – сказал Эриш на языке инуа.
– Доброе! – оживился торговец. – Что желаешь приобрести, друг?
Язык своей матери Эриш знал не очень хорошо, но какие-то элементарные вещи понять и объяснить мог.
– У тебя мой друг рога покупал. Друг-норт. Хорошие, говорит.
– Да, очень хорошие!
– Ты же ему тот раз домой привозил, да?
– Нет, ты попутал, друг. Не домой, мы здесь встречались.
– Мой друг точно у тебя покупал рога? Он такой худой маленький рыжий и с усами.
– Нет, ты ошибся. Тот норт был блондином и без усов. И совсем не худой. Большой такой, крепкий.