Брат Вереска
Шрифт:
– Ну, приедем мы и что?
– Я попрошу его обменять меня на заложников.
Эриш резко надавил на тормоз.
– Эй! – возмутился Юстас. – Я чуть не ударился!
– Что значит, ты попросишь его обменять тебя на заложников?
– То и значит. А как ещё? Я зайду в школу. Он выпустит детей и женщину.Оставшись с ним один на один, я выйду победителем, даже не сомневайся. Или ты думаешь, он там в колонии тоже тренировался, как я?
– Ты думаешь, он тебя недооценит?
– Меня все недооценивают. Я привык. Поехали уже!
– Привык он…
Машина
– Так вот я его обезврежу, а ты меня подстрахуешь, – сказал Юстас.
– Подстрахую?
– Да. А гипноз на него ведь не действует, если я правильно помню. Я понимаю, что ты бы, возможно, сам захотел пойти к нему, но я уверен, что Брендан согласится на меня, а не на тебя.
– И почему же?
– Потому что его главная цель – ты. Это ты убил Киннера. Поэтому сначала Брендан хотел заставить меня страдать, убив Мартина. Затем в его планах было отомстить мне, а уже только потом тебе, чтобы ты помучился больше всех. Брендан ждёт меня, чтобы убить или помучить. Чтобы в итоге страдал от этого именно ты. Так что не спорь.
– То есть ты считаешь, что Брендан решит, что ты лёгкая добыча? Обрадуется, что так легко решил свою проблему?
– Вот, ты начинаешь понимать, братец лис. Но разве я похож на лёгкую добычу?
Эриш усмехнулся.
– Вопрос некорректный, – исправился Юстас. – Да, похож. Но ты же меня знаешь. Разве меня легко убить?
– Если из пистолета, то да.
– Да не будет он так делать. Не пристрелит он меня, не помучив предварительно.
– Откуда такая уверенность?
– Я хорошо разбираюсь в психологии отморозков. А ещё у меня интуиция. Мне даже Гаяш об этом говорил. А Маслоу подтвердил.
– Маслоу?
– Да. Тогда в театре.
Эриш замолчал. Он верил брату и верил в него, но пока не научился вот так просто отпускать его одного туда, где он может погибнуть. Юстаса иногда хотелось запереть в комнате и не выпускать, чтобы тот не наделал глупостей. Это началось в детстве и почему-то до сих пор не отпускало. Юстас был уже взрослым парнем, способным постоять за себя, но Эриш продолжал бояться, что не сможет его защитить.
Они приехали на место, когда уже стемнело, но в поселении никто не спал. Всюду горели огни, а вокруг маленькой деревянной школы собралась толпа, которую с трудом сдерживали Иши и его помощники. Эскоты пробрались к оцеплению, и, увидев братьев, Иши тут же бросился им навстречу.
– Хвала Седне, вы здесь! – воскликнул он. – Брендан согласился ждать до полуночи, так что вы успели. В школе учительница и десять детей. У Брендана есть пистолет и канистра бензина. Не знаю, есть ли у него запасной магазин, но два выстрела он уже сделал. Ни на какие уговоры он не поддаётся, требует вас.
– Я поговорю с ним, – кивнул Юстас и зашагал к дверям школы. Эриш пошёл за ним. – Эй! Брендан! Мы здесь! Ты там не уснул ещё?
– Кого я слышу! – раздался знакомый голос из школы. – Зайдёшь? Поговорим!
– Зайду, конечно! Но при одном условии.
– Ты будешь ставить условия?
– Не кипятись. Зачем нам столько свидетелей? Я прекрасно понимаю твою злость,
– Что ж… – Брендан замолчал. – Дети пусть идут! – согласился он через несколько секунд.
Дверь школы распахнулась, и на улицу выбежали напуганные дети. Все десять. К ним тут же кинулись их обеспокоенные родители и лекари.
– Где женщина? – спросил Юстас.
– Она останется здесь! – ответил Брендан. – Это моё последнее слово! Детей я отпустил. Либо ты заходишь в школу без оружия, либо я убиваю училку. Мне терять нечего!
– Ты не сможешь так легко с ним справиться, если у него будет заложница, – проговорил Эриш.
– Я должен попытаться, братец. Выбора у нас всё равно нет. Нельзя жертвовать этой женщиной. Мы с тобой сыщики, а она ни в чём не виновата.
– Эскот, я жду! – крикнул Брендан. – Считаю до трёх. Если ты не заходишь, я стреляю в неё. Дуло моего пистолета сейчас как раз ласково касается её виска. А, может быть, мне сначала с ней позабавиться, а, Эскот?
– Я захожу! – ответил Юстас, передавая свой пистолет брату.
– Если через десять минут ты с ним не разделаешься, я приду за тобой, – проговорил Эриш. – Время пошло.
Кивнув, Юстас скрылся в темноте. Эриш посмотрел на часы.
– С детьми на первый взгляд всё в порядке, – обрадовано сообщил Иши. – Только все голодные и напуганные.
– Возможно, у них получится об этом забыть, – ответил Эриш.
– Твой отец звонил. Мне помощник передал.
– Злится?
– Как тебе сказать… думаю, они приедут сюда. И твой отец, и Линуш. До этого Алмош звонил. Он матерился из-за машины.
– Нам с братом надо свою покупать. Только это дороговато. А если Юстас будет оплачивать адвокатов всем, кого посадит, то мы машину никогда не купим.
– Юстас оплатил кому-то адвоката?
– Сообщнице Брендана.
– Должно быть, она несчастная женщина.
– Она убийца, – отрезал Эриш и снова взглянул на часы.
– Ты дал им десять минут?
Эскот кивнул.
Когда Юстас зашёл в школу, то оказался в небольшом помещении, освещённом только одной старой лампой. Несколько парт было сдвинуто к стене, на полу валялись разбросанные тетрадки, а на меловой доске была подписана тема урока: «Спряжение глаголов». Слева от доски стоял Брендан Мэдс и обнимал за талию перепуганную молоденькую женщину. Он не соврал: дуло его пистолета действительно было у её виска. Справа от доски на полу стояла открытая канистра, из которой доносился запах бензина.
– Ты пришёл, – нехорошо улыбнулся Брендан.
– Отпусти её, – сказал Юстас. – Видишь, я безоружен, – и в подтверждение своих слов Эскот поднял руки и повернулся кругом.
– Она нам ещё пригодится. Для начала поговорим.
– О чём?
– О моих условиях.
– Неужели ты собрался что-то требовать?
– Да, собрался. Распорядись-ка, чтобы мне приготовили рыбацкое судно. Здесь таких полно. Я отпущу училку, когда поднимусь на борт. Спущу шлюпку, она на ней вернётся на берег.