Братство рун
Шрифт:
— Вы потеряли рассудок, — сказал Вальтер Скотт. Это не был упрек, а убеждение, которое, однако, не обрадовало Малькольма Ратвена. По нездоровому блеску его глаз было видно, что его разум уже погрузился в те пропасти, из которых нет возврата.
Его переговоры с сэром Вальтером подошли к концу. В повелевающем жесте он воздел высоко руки.
— Мы победили, братья мои! — закричал он своим приверженцам. — Руны и кровь!
— Руны и кровь, — эхом вторили ему сектанты. Потом снова и снова: — Руны и кровь!
Сопровождаемый
Снова Малькольм опустил серебряную маску налицо. Потом он распростер руки, и тут же его приверженцы смолкли. Деллард подошел и протянул ему меч, и Малькольм поднял его так высоко, чтобы каждый из братьев мог увидеть его. Рокот прошел по рядам собравшихся, полных ужаса, удивления и неприкрытой алчности.
— Это рунический меч, братья мои! Клинок, выкованный в древние времена, с которым предатель Уоллес одержал свои победы, прежде чем этот меч обратился против него и наказал. Проклятие, заключенное в его лезвии, все еще действует, но его нужно обновить, чтобы он снова мог разгромить врагов Шотландии. Как и пятьсот лет назад, наступила ночь темной луны, в которую мы собрались, чтобы свершить то, что повелевает нам история. И как когда-то, клинок должен быть окроплен кровью девственницы, чтобы пробудились его силы!
— Нет! — Квентин вскочил. — Эй, чудовище в маске, ты не причинишь ей вреда! Не смей класть руки на нее, иначе я…
Он замолчал, когда кулак конвоира опустился на его затылок. Квентин упал на землю, но хотел подняться. Отчаяние и страх потерять Мэри придавали ему мужество и силу, о которых прежде он и не догадывался. Неумолимо он поднялся снова и гневно засверкал глазами на Малькольма Ратвена.
— Уберите его прочь! — приказал тот раздраженно, и Квентина снова схватили.
— Нет! — кричал он, вырываясь из железных тисков и протягивая руки к Мэри, чтобы коснуться ее в последний раз.
— Квентин! — кричала она. Их глаза встретились, и они послали друг другу взгляды, полные умиротворенности и утешения.
— Мне так жаль, Мэри, — с горечью говорил он. — Ты слышишь? Мне так жаль!
— Ты ни в чем не виноват, Квентин. Ты все возможное сделал для меня. Я люблю тебя…
— Великолепно, — с издевкой сказал Малькольм Ратвен. — Значит, ты все-таки нашла то, что тебе подходит, дорогая Мэри? К сожалению, у этого счастья нет будущего, потому что через несколько мгновений луна скроется полностью. Тогда наступит мое время, Мэри Эгтон, а твое — закончится.
— И это хорошо, Малькольм Ратвен, — ответила Мэри с ледяным спокойствием, — потому что я не буду жить в твоем времени.
Затравленно Квентин взглянул
Малькольм Ратвен уже занес клинок и держал его обеими руками, чтобы с дикой яростью опустить его на беззащитную жертву. Его приверженцы одобряли его таинственным пением на отвратительном, грубом языке, который Квентин не понимал. Их заглушали ветер и приближающийся гром.
— Нет! — закричал он, и все еще с отчаянной силой борясь со своими палачами, но они схватили его и потащили прочь, чтобы он ничего не мог предпринять против их церемонии. Они отнесли его обратно к дяде, у которого также ужас был написан на лице.
— Нет, Ратвен, нет! — закричал Вальтер Скотт из всех своих сил. — Не делайте этого…
Это было как в кошмарном сне.
Вдруг все стало происходить как будто в замедленном темпе, и у Квентина появилось чувство, что он воспринимает все вокруг расплывчато. Будто бы его сознание нарочно помутилось, чтобы не видеть, как рунический клинок принесет жуткий конец любимой им женщине.
В миг смерти Мэри призналась ему в своей любви, запретной любви дворянки к простолюдину, но что она могла сделать с тем несчастьем, которое разразилось с силой грозового ливня у них над головами?
Взгляд на небо…
Лунное затмение произошло.
Затянутый облаками темный диск стоял в небе, освещаемый молниями, которые разрезали плащ ночи.
Миг, который братство рун ждало уже более полутысячи лет, наступил. Пение сектантов раздавалось на фоне громыхающего крещендо, и Малькольм Ратвен стал действовать.
Сознание Квентина стало снова ясным. С кристальной резкостью он видел в свете факелов предводителя сектантов, поднявшего меч, и на долю секунды, казалось, время замерло. Квентин оцепенел, потом он увидел с расширенными от ужаса глазами, как Малькольм Ратвен собирается с силами для смертельного удара.
В этом момент случилось непредвиденное.
Раздался громкий удар грома, и круг камней содрогнулся. Почти все сектанты упали от ужаса на землю. В тот же самый момент непосредственно над кругом камней блеснула молния, осветившая все, как днем, соединилась с древним клинком, вошла в него и поразила Малькольма Ратвена со страшной силой.
Пение сектантов оборвалось. Какое-то время все были ослеплены, и истошный крик, который раздался из горла Малькольма Ратвена, сообщил всем, что судьба пошла по другому пути. Пучки красного и зеленого света брызнули в разные стороны, потом молния потухла.