Братство рун
Шрифт:
— Вы оба никогда не придете к одному мнению, не так ли? — поинтересовалась Мэри с наигранной серьезностью.
— Мы пришли к единому мнению, моя дорогая, — заверил ее сэр Вальтер. — В вещах, от которых действительно зависит что-то важное, мы придерживаемся одного мнения. Не так ли, мой мальчик?
Он подал на прощание Квентину руку. Вместо того
— Я благодарю тебя, дядя, — прошептал Квентин. — За все, что ты для меня сделал.
— Это я должен тебя благодарить, сынок. Эти дни навсегда останутся у меня в памяти.
Потом сэр Вальтер обернулся к Мэри. И она не довольствовалась тем, чтобы обнять его, а запечатлела нежный поцелуй на его щеке.
— Прощай, дитя мое, — с улыбкой сказал сэр Вальтер. — Еще месяц назад я бы настоятельно просил тебя внимательно присматривать за моим племянником. Но между тем у меня есть все причины полагать, что это он должен присматривать за тобой. Он может быть для тебя хорошим и надежным супругом, — я не ошибся, мой мальчик, ты слышишь?
— Не беспокойся, дядя, — с усмешкой заверил его Квентин.
— Желаю вам обоим всевозможного счастья на этом свете.
— Счастья? — Мэри удивленно подняла брови. — Я думала, ты не веришь в такие вещи?
Сэр Вальтер мягко улыбнулся.
— Я не верю в магию, дитя мое, но никто не помешает мне верить в силу предвидения и счастливой судьбы. Пусть она всегда сопутствует вам.
Он стоял и смотрел вслед, как Квентин и Мэри поднялись по трапу на «Фортуну». Боцман проверил их билеты и пропустил на борт. С обзорной площадки, на которой собрались пассажиры, они помахали на прощанье сэру Вальтеру, пока матросы выполняли распоряжения по подготовке к отплытию.
Были отданы концы и расправлены паруса, и «Фортуна» покинула гавань, отправившись в направлении Нового света, который должен был принести Мэри Хей желанную свободу, а ее мужу Квентину новое большое приключение.
Сэр Вальтер стоял на пирсе и смотрел на удаляющийся корабль до тех пор, пока он не превратился в крошечную точку на горизонте. Потом он развернулся и отправился домой.
Он всем сердцем огорчился отъезду Квентина и Мэри, но очень сильно радовался тому, что снова вернется со своей супругой в Абботсфорд и в итоге сможет закончить роман, к завершению которого неоднократно призывал его несчастный Джеймс Баллантайн.
И когда он садился в карету, сэру Вальтеру наконец пришло в голову подходящее имя для героя его нового романа.
— А почему бы, — спросил он сам себя, — мне не назвать его Квентином?..
Эпилог
Роман сэра Вальтера Скотта «Квентин Дорвард», наряду с «Айвенго», является одним из наиболее популярных его творений. Он был издан в 1823 году, спустя год после волнующих событий, которые привели к находке королевского меча и разгрому братства рун. Герой романа — молодой человек из Шотландии, проявляющий мужество и бесстрашие во время удивительных приключений во Франции времен Людовика XI.
Королевский меч Вальтер Скотт отвез в Эдинбург, где он был передан вместе с другими знаками королевской власти Георгу IV. Меч стал символом объединенного королевства Англии и Шотландии, которое оставило позади свое прошлое и начало новое будущее.
И сейчас этот клинок можно увидеть в королевском музее Эдинбурга, даже если официальные исторические источники дают совершенно другую версию тех событий, которые привели к обнаружению меча. Рассказывают, что сэр Вальтер и управляющий замком Эдинбурга обнаружили меч короля, когда они открыли в 1818 году чулан в давно закрытом тронном зале замка. И едва ли кто-то из тех, кто видел драгоценный клинок, догадывался, какая удивительная история скрывается за ним…