Братство смерти
Шрифт:
— Наш цветной брат получил по заслугам… С дамами так не разговаривают. Впрочем… Это отучит его смеяться над другими!
— Ты больной! Ты неизлечимо болен! — выдавил комиссар.
— Марка… Дорогой Марка, это началось уже давно… Очень давно…
— Не говори со мной так, словно я брат тебе.
— Но я твой брат. Твой брат по крови в некотором роде.
Джоан опустила оружие и смотрела на Робинсона, корчившегося от боли. Антуан подошел, чтобы помочь ему. Убийца выстрелил. Пуля едва не задела ноги комиссара.
— Будет лучше, если ты сядешь. Я не уверен, что в следующий раз тоже промахнусь.
Марка застыл на месте.
Рэй корчился, держась за живот. На белой рубашке расплывалось кровавое пятно. Его рука лихорадочно искала табельное оружие, «глок-19». Джоан, внимательно следившая на Робинсоном, ударила каблуком по его запястью. Робинсон закричал и потерял
Джоан не шевелилась, зачарованно глядя на тело, из которого уходила жизнь.
«Настоящая сомнамбула», — подумал Марка, прежде чем повернуться к убийце.
— И что дальше? Я должен ответить на следующий вопрос?
Человек в капюшоне рассмеялся.
— Боюсь, что на этот раз все окажется не так просто. Во время нашей последней встречи я испытал твои умственные способности, но теперь тебе придется рассчитывать на свои мускулы.
— Объясни.
— Боюсь, что не всем удастся выйти наверх. Знаешь пословицу? «Много званых, но мало избранных».
От боли Робинсон пришел в себя. Он приподнялся, но встать не смог и привалился к стене. Он был в состоянии говорить только шепотом, сплевывая окровавленную слюну.
— Вы… никуда… не пойдете… Мои коллеги…. Предупреждены.
— Хорошая попытка, брат мой. Но я шел вслед за вами, и там никого не было. Сомневаюсь, что ради столь личного дела мелкий полицейский из Гарлема стал бы тревожить свое начальство. Тем более если он отправился в ночное путешествие на чужой территории.
Марка подошел к своему коллеге, чтобы оказать ему помощь. Вся одежда вплоть до брюк была залита кровью. Ранение в живот было самым опасным. Рэй мог агонизировать на протяжении нескольких часов или умереть в течение нескольких минут. Антуан посмотрел на убийцу, подошедшего к столбам.
— Почему?
— Почему? — раздался голос из-под капюшона. — Но все очень просто! Из-за золота, золота алхимиков. Из-за возможности купить все на этой земле, потому что все продается. Мы познакомились с Джоан после смерти ее отца и подружились… Благодаря ей я смог найти де Ламбра.
Джоан нервно посмотрела на часы.
— Нужно действовать по плану. У нас мало времени.
Убийца покачал головой.
— У меня много времени. И потом, — лицо, скрытое капюшоном, повернулось к Марка, — это мой двойник. Тот, кто постоянно вел меня за собой. Кто вместо меня вел поиски. Это мой брат. Я должен сказать ему правду.
Комиссар ничего не ответил.
— Много лет назад один человек открыл тайну золота. Его имя знакомо всем франкмасонам, интересующимся алхимией. Даже несмотря на то, что многие уверены, будто речь идет всего лишь о легенде.
— Фламель, — прошептал Антуан. — Никола Фламель.
— Он самый. Простой переписчик, безвестный художник-миниатюрист, скромный горожанин, который, тем не менее, однажды завладел книгой.
— Книгой Адама, — уточнила Джоан.
— Весьма примечательная книга. Однако легенда утверждает, что это всего лишь копия более старинного текста. Текста, высеченного в камне, чтобы избежать гнева Божьего.
Антуан пристально посмотрел на Джоан, потом на столбы, верхушки которых терялись в темноте.
— И вы говорите мне, что это правда? Что это столбы, которые пережили потоп…
— Книга исчезла еще при жизни Фламеля. Несомненно, по чьей-то воле. До нас дошли лишь разрозненные фрагменты, которые не имеют ни малейшего смысла. Что касается этих столбов, то я тебе все объясню позже.
— Если это все, что ты хотел мне сказать…
— Могу добавить, что именно благодаря Книге Адама Фламель раскрыл тайну философского камня. Тайну, позволяющую превращать любой металл в золото необыкновенной чистоты.
Опустив руку в карман, комиссар сжал золотой шар, найденный в храме Гарлема.
— Как то, которое нашли на трупах в Париже?
— Совершенно верно. В ножнах моей фамильной шпаги был порошок алхимического золота. Вероятно, он попал на клинок. Как я вижу, ты провел прекрасное расследование. Это золото служит доказательством, что Фламелю удалось добыть его. Что красивая наивная легенда на самом деле является чистой правдой.
Раздавшийся вопль заставил их обернуться. Рэй полз с искаженным от боли лицом, оставляя кровавый след. Царапая ногтями пол, полицейский вновь закричал. Антуан бросился к нему, но вдруг остановился.
На запах свежей крови бежали крысы.
101
Наши дни
ДБР «Авроре Источнику»
Шифрованное расписание по Гринвичу
Операция «Химера»
Более часа назад была потеряна связь с объектом после того, как он вошел в обветшалое здание в Бруклине. Вслед за ним через полчаса в здание вошел незнакомец.
102
Дневник Никола Фламеля
17 мая
В конце концов я пришел в Кагор. Я не знаю, почему я тянул время. Небо было голубым, а растительность еще радовала весенним нежно-зеленым цветом, пробуждающим желание сорвать с деревьев несколько листочков и съесть их. Я вступил в город ближе к вечеру. Здесь не было суеты Рокамадура. Напротив, Кагор, казалось, заснул в окружении своих стен. Проходя через расположенные на возвышенности кварталы, я видел много заброшенных домов, двери которых были помечены черным крестом. Священник, возвращавшийся из епископства, заметил мое удивление и объяснил, что эти дома принадлежали жертвам последней эпидемии чумы. Я сразу же перекрестился. Он посмеялся над моими опасениями и убедил меня, но не полностью. Эпидемии походили на бури. Они сметали все на своем пути, затем исчезали. Вплоть до нового возвращения! Этот священник напоминал добродушного любителя жизни, которого следующая чума наверняка застанет в трактире за бутылкой вина. Я спросил, где находится замок Сеневьер. Он указал мне путь, нисколько при этом не удивившись. Похоже, слухи о том, что Флора имела дело с инквизицией, еще не долетели сюда. И поэтому я надеюсь, что увижу ее.
18 мая
Я добрался до ворот замка. Он совсем не похож на известные мне королевские крепости. Речь идет о берлоге, как называют его местные жители. Орлиное гнездо между скалами и рекой. Она живет здесь. Теперь я это знаю. Крестьяне из соседней деревни сообщили мне об этом, когда я им сказал — да простит мне Господь эту ложь, — что я иду в замок просить милостыню. Все советовали мне опасаться старшего сына: он настоящий зверь. Увидев мое отчаяние, они добавили, что барышня очень добрая и щедрая и что я могу безбоязненно обратиться к ней. Она умела сочувствовать несчастью. Некоторые кумушки делали акцент на последней фразе, словно в воздухе витали недосказанные слова. Но я слишком торопился, чтобы обращать на это внимание, и устремился к замку.
Дверь мне открыла служанка и сухим тоном сообщила, что хозяина нет дома. Это известие успокоило меня. Я ответил, что надеялся увидеть барышню. По лицу служанки я понял, что у нее возникли какие-то подозрения. Я успокоил ее, попросив передать послание. Я дал ей одну из страниц книги, которую вытащил из-под подкладки.
Ждать мне пришлось недолго. Дверь открылась, и на пороге появилась Флора де Сеневьер, державшая руки на круглом животе.
19 мая
Я никогда не исповедовался женщине. Тем более будущей матери. Я ничего не утаил от нее. Даже преступление, грех которого лежит на мне. Когда я говорил о нем, ее глаза заблестели. Я не осмеливался даже представить, какие чувства ее охватили: я убил палача и одновременно отца ее ребенка. Эта страшная истина настолько смутила меня, что я, взволнованный до слез, начал запинаться. Она знаком велела мне продолжать, и я закончил свою историю. Затем я положил на дубовый стол страницы книги.
Моя миссия завершилась.
Я ждал слова, но это был жест.
Она встала и перекрестила мое бледное чело.
Я припал к ее стопам. Заливаясь слезами, я целовал руку, подарившую мне прощение.
20 мая
Еще не рассвело, но мне пора было отправляться в путь. В последний раз я делаю записи в дневнике. Отныне меня ждет другая задача, которую я должен выполнить. Моя душа обрела спокойствие. В святилище моего сердца горит тайное пламя во имя Исаака Бенсераде. С этого дня я стал его преемником.
Я больше не увижу Флору. Она сделала все, что должна была сделать: передала наследство, выполнив просьбу Исаака. Тому, кого сочла наиболее достойным.
Она сожгла книгу, но сохранила миниатюры. Позднее, возможно, она покажет их своему ребенку.
Я вышел из замка. Луна медленно опускалась в речные воды. Было холодно. Я плотнее запахнул накидку. По дороге я все время удивлялся, что больше не слышу шелеста мятой бумаги, раздававшегося из-под подкладки. Я привык к этому шелесту страниц книги.
Дорога была неровной, и мне приходилось прыгать с камня на камень. При каждом движении раздавался новый звук, словно кто-то перетряхивал маленький мешочек с порошком. Мне теперь следует привыкать к этому звуку.