Братство талисмана
Шрифт:
– Он хотел, мы погибнуть. Мы – часть, вы – все. Но мы не хотеть, верно?
– Верно, – согласился Корнуолл.
– Я до сих пор не знать, – сказал Медведь, – ваша быть боги или демоны. Сначала думать одно, потом другое. Сначала вы узнать, мы не желать вас тут.
– Мы с радостью уйдем, – заверил его Корнуолл.
– Но сперва, – продолжал Древний, – вы выкупать свои жизни.
– Позволь возразить тебе, дружок: никто ничего выкупать не собирается. Ты сказал, что мы можем погибнуть все, и тут ты прав, но вот насчет себя ошибся.
– Мы не жадный, – заявил Кривой Медведь. – Мы хотеть палка с дым.
– Что там? – справился Джонс.
– Ему нужна палка с дымом. Ваше оружие.
– Обойдется. К тому же он, чего доброго, застрелит себя. С таким оружием надо уметь обращаться.
– Он говорит, что его палка опасна для тех, кто не умеет с ней обращаться, – сообщил Корнуолл Кривому Медведю. – Она убивает тех, кто с ней не дружит. В ней заключено могущественное колдовство, совладать с которым может только великий волшебник.
– Мы хотеть ее, – повторил Древний, – ее, и рог самки, и блистающий клинок.
– Нет, – отрезал Корнуолл.
– Мы говорить мудро, – предложил Древний. – Вы давать нам палка, рог и клинок. Мы давать вам жизнь. – Он показал на тело Старика. – Лучше его. Он убивать много-много.
– Не тратьте на него время, – посоветовал Джонс.
Корнуолл молча отпихнул Джонса.
– Они окружили нас, – сказал Хэл. – Зажали со всех сторон. Женщины с детьми собирают камни…
Кто-то грубо оттолкнул Корнуолла.
– Эй, что за черт? – воскликнул Джонс.
Гибкое щупальце выдернуло у Корнуолла меч.
– Не смей!
Другое щупальце ударило его в грудь и сбило с ног. Кое-как поднявшись, он увидел, что щупалец невесть сколько: казалось, в пещере копошится громадный клубок змей. Древние шарахнулись прочь. Щупальца вырывали у них копья. Одно набрало уже с дюжину и на глазах Корнуолла присовокупило к ним очередное.
– Что происходит? – изумился Джонс. – Он забрал мою винтовку!
– Ведро! – проревел Корнуолл. – Что ты творишь?
Древние – мужчины, которые были с Кривым Медведем, жались к стене пещеры, а женщины, дети и собаки носились с воплями вокруг костров. Жестяное Ведро швырнул отобранные у охотников копья вниз, в долину. Тем временем щупальца, которые не были задействованы, шарили по скалистому уступу, подбирая дубинки и камни, что выронили перепуганные женщины и дети. Вскоре то и другое отправилось вслед за копьями.
– Он сошел с ума! – воскликнула Мэри. – Зачем ему мой рог?
– Если он повредит винтовку, я разберу его по винтикам, – пригрозил Джонс.
Ведро буквально ощетинился щупальцами. Он напоминал сейчас этакого металлического паука посреди провисшей и разорванной паутины. Щупальца торчали из всех отверстий на его туловище. Часть щупалец, удлинившись, дотянулась до паломников и развернула их лицами к тому месту, откуда начиналась тропа, уводившая с уступа в долину.
– Молодец, – проговорил Джиб. – Нам пора уносить ноги.
Из долины доносились визг и вой. Кто-то из женщин и детей свалился туда, кому-то удалось спуститься по тропинке. Мужчины Древних осторожно двинулись вперед. Ведро подгонял своих спутников. Едва они очутились на тропе, он возвратил Мэри рог, отдал Джибу топор, вернул Хэлу лук и вручил Корнуоллу его меч. Винтовку же Джонса он бросил к кострищам.
– Чтоб тебе пусто было! – разбушевался Джонс. – Ах ты, металлолом ходячий! Да я тебя!..
– Пошли, – буркнул Корнуолл. – Он знает, что делает.
Ведро взмахнул щупальцем, обхватил им тушу медведя, что жарилась на огне, и увлек ее за собой. С туши капал жир, и несколько капель попали на лицо Корнуоллу.
– Теперь мы с ужином, – сказал Оливер, облизывая губы.
– И нам не придется давиться демоном, – добавил с нескрываемым облегчением Плакси.
Глава 36
– Мы в безопасности, – сказал Хэл. – Они не посмеют преследовать нас. Во-первых, мне показалось, что они не слишком хорошо ориентируются в темноте. А потом, они до смерти боятся этой долины.
– Вы уверены, что долина – та самая? – спросил Корнуолл.
– Да. – Джонс утвердительно кивнул. – Я ехал по ней из университета. Надо же, прокатил мимо стоянки Древних и не заметил ее! Ну что, расскажете вы мне про своего робота или нет? Была бы у меня под рукой кувалда, я бы ему показал. Хотя, вынужден признать, он выручил нас из весьма затруднительного положения. Я только думаю, что он мог бы нас предупредить заранее.
– Как? – хмыкнул Хэл. – Он же не умеет говорить.
– Отличное было ружье, – проворчал Джонс. – Оно стоило мне кучу денег. Как по-вашему, с какой стати он так поступил?
– Не знаю, что вам ответить, – отозвался Корнуолл. – Он с нами совсем недавно, а для того, чтобы мы стали его понимать, должен пройти, на мой взгляд, не год и не два. Как бы то ни было, ваше оружие чем-то его не устроило. Я не согласен с ним, однако он ничего не делает просто так.
– Может, потому, что та штука, которую вы называете оружием, принадлежит будущему, – предположил Плакси. – Может, здесь ей было не место. Существует такое слово – как бишь его? А, анахронизм! Или я что-то напутал?
– Как мне ни жаль моего ружья, – сказал Джонс, – я вовсе не рвусь вернуться за ним. Надеюсь, до конца моих дней мне не доведется больше увидеться с Древними. К тому же эта жестянка обошлась с чужой вещью отнюдь не любезно, так что винтовка, скорее всего, ни на что уже не годится.
Пробредя несколько миль по дну долины в призрачном свете луны, они остановились у груды валунов, разбили лагерь и разожгли костер. Когда все насытились медвежатиной, завязался общий разговор.
– Черт возьми, утолит кто-нибудь мое любопытство или мне так и пребывать в неведении относительно того, что происходит? – спросил Джонс.