Братья по крови
Шрифт:
Мятежники не настолько увлеклись дамами, чтобы не заметить, как следом от берега отвалило еще несколько каноэ с воинами. Как туземцы ни старались, им не удалось спрятать от глаз англичан копья и пращи. Дед-парламентер был просто шпионом, а девушек послали, чтобы отвлечь внимание моряков от военной операции.
Флетчер сразу разгадал все эти неуклюжие хитрости и мигом спровадил прелестных птичек. Расставив вдоль бортов вооруженных людей, он стал ждать развития событий. Кристиан решил проучить дикарей и внушить им с помощью современного оружия почтение к белой расе.
Воины Тупуаи перерезали якорный канат и начали атаку. Несколько камней, выпущенных из пращей, со
Мятежники высадились на прибрежную полосу. Местные жители в панике бежали в горы. Англичане поступили так, как всегда и везде действовал более сильный, вытесняя слабого.
Флетчер не особенно переживал, что колонизация началась с кровавой атаки. И раньше первый контакт с туземцами часто закапчивался столкновением. Первооткрывателю Таити капитану Уоллесу тоже пришлось палить из пушек, чтобы навсегда отбить охоту у таитян к нападениям. Впрочем, жители Таити и сами быстро поняли, что дружба с белыми людьми куда выгоднее войны. Поэтому в последующие дни капитан Флетчер подчеркивал свои мирные намерения: оставлял в покинутых хижинах топоры, гвозди, стеклянные бусы.
Весть о богатых и щедрых подарках быстро разлетелась по острову. Убедившись, что пришельцы не помнят зла и не собираются мстить за вероломство, некоторые тупуайцы вернулись в свои дома.
Чем больше Флетчер знакомился с островом, тем больше он ему нравился. Горы не превышали нескольких сот метров, широкие плодородные равнины, занятые под сады и огороды, с избытком обеспечивали всех жителей пищей. Многочисленные чистые ручьи под сенью деревьев делали этот островок посреди Тихого океана удивительно уютным и домашним. Одно смущало капитана: здесь не было крупных животных. Садиться на диету до конца жизни привыкшим к мясу англичанам не улыбалось. Устраиваться, так с комфортом.
Флетчер предложил соратникам сделать один рейс на Таити и запастись там домашними животными. Моряки согласились с предложением капитана, добавив к нему, что не мешало бы взять на Таити и женщин, а то местные красотки могут оказаться менее ласковыми, чем их старые подруги.
Флетчер вспомнил прекрасную Мауатуу, и сердце капитана забилось чаще.
– Согласен, но хочу предупредить: кто попытается сбежать или проговорится на Таити о мятеже и наших планах, понесет самую суровую кару. Думаю, вы догадываетесь, кого мое предупреждение касается в первую очередь. – Капитан обвел взглядом Стюарта, гардемарина Хейвуда и еще пятерых моряков, которые не участвовали в бунте и были оставлены на судне против своей воли. – Мы не можем рисковать. Таитяне обязательно расскажут о нашем поселении на Тупуаи, если на Таити зайдет английский корабль, и тогда нам всем обеспечено свидание с виселицей. Капрал Черчилль, я возлагаю на вас контроль за исполнением этого приказа.
– Будьте спокойны, капитан, я прослежу за этим. Кому по глупости захочется расстаться с нашей компанией, я сам оторву ноги и укорочу язык тем, у кого он зачешется.
«Баунти» распустил паруса и понесся на север. Через девять дней мятежники вновь увидели цветущий Таити – землю обетованную, ради возвращения на которую они пошли на ужасное преступление. Зачерствелая совесть большинства матросов молчала. Она давно покрылась толстой коркой, а у таких, как Черчилль, Кинтал и Томпсон ее вообще никогда не было, другие
«Баунти» вошел в бухту Матаваи. Вождь Поино, сияя от радости, поднялся с дарами на корабль и проглотил басню Флетчера о том, что капитан Блай, покинув Таити, встретил в пути капитана Кука, и тот забрал Блая с частью команды и саженцами в Англию, а ему, Флетчеру, велел вернуться на Таити и закупить на острове скот для новой английской колонии в Новой Голландии. Поино бесхитростно радовался неожиданно вернувшимся друзьям, сенсационная весть быстро распространилась по острову, и в Матаваи начали прибывать группами и поодиночке старые друзья и подруги.
За неделю Флетчер скупил четыреста шестьдесят свиней, пятьдесят коз, привезенных Блаем быка и корову, сотню кур, по паре собак и кошек. За капитаном повсюду следовала рослая красавица Мауатуа. Таитянка была до смерти рада, что вернулся ее белый тане, предупреждала все его желания и помогала в закупках. Увольнения на берег капрал Черчилль строго ограничил. За двумя гардемаринами и пятью матросами, не принимавшими участия в мятеже, присматривали доверенные люди капрала. Моряки начали уговаривать своих темнокожих подруг покинуть остров вместе с ними, осторожно намекая женщинам, что намерены обосноваться в другом месте, но натолкнулись на решительный отказ. В таитянском обществе родину оставляли только изгои, слабые и побежденные, люди самых низших каст, кому нечего было терять. Последовать за англичанами для таитянок означало пасть на последнюю ступеньку в социальной лестнице, и только две женщины – Мауатуа и подруга Алека Смита согласились на такую жертву ради своих возлюбленных.
Однако когда корабль снялся с якоря, англичан ждал сюрприз: на борту оказались «зайцы» – знаменитый в Полинезии «путешественник и полководец всех времен и народов» Хитихити, девять таитян-мужчин, восемь юношей и, самое приятное, одиннадцать женщин. Не все таитянки были молоды и красивы, но нужны были руки для ухода за скотиной, поэтому Кристиан распорядился никого не высаживать. Семнадцать мужчин тоже могли пригодиться на Тупуаи.
Мычащий, блеющий и кудахчущий корабль напоминал плавучую ферму. Бык по дороге околел.
Когда «Баунти» вновь прибыл на Тупуаи, местные жители опять убежали в горы, но таитяне постепенно убедили туземцев, что с пришельцами очень полезно дружить, хвастались перед ними всякими полезными вещами, подаренными англичанами, угощали тупуайцев мясом кур и обещали, что их никто не тронет, если они вернутся и будут жить в мире с перетане. Местный вождь Таматоа даже решил побрататься с Флетчером.
Жизнь на новом месте налаживалась. Таматоа выделил пришельцам обширный участок земли для поселения, но соседний вождь Таароа, прослышав о могуществе белых людей, предложил им лучшие земли в своих владениях, и Флетчер, не разобравшись толком в обычаях и политическом раскладе сил на острове, принял крайне неудачное решение. Поселившись на землях Таароа, капитан, по местным законам, нанес тяжелое оскорбление своему побратиму, а Таматоа в союзе с третьим вождем острова Тинару был грозной силой.