Бразилия - страна карнавала и не только
Шрифт:
Вечером 2 июля на нескольких площадях Салвадора проходят бесплатные концерты. Нет, не военных оркестров… Играют коллективы, исполняющие обычную танцевальную музыку. В этот вечер звучат песни афро-бразильских стилей. Все вспоминают о своих исторических корнях. Особым успехом пользуются песни баиянских композиторов. Этот штат породил целую плеяду авторов национального и мирового уровня. Доривал Каимми (Dorival Caymmi) заложил основы бразильской музыки в первой половине XX века. Он сочинял песни, вдохновленный афро-баиянской культурой. Его композиции посвящались африканским языческим богам, народным праздникам, красоте и веселью родного края. В его забавной песенке «Самба моей земли» поется: «…того, кто не любит самбу, нельзя назвать хорошим человеком: плох на голову
Каэтано Велозо (Cactano Veloso) был лидером творческого движения «Тропикализм» в 1960-е годы. Экспериментировал со стилем регги, сочинял первые самбы-регги. В 1970-е он создал группу «Сладкие варвары» (Doces B'arbaras), проникнутую идеологией движения хиппи, позже писал рок-музыку.
Жилберто Жил (Gilberto Gil) в 1970-е годы успешно гастролировал в США с бразильской национальной музыкой. В 2003 году он получил пост министра культуры в правительстве президента Луиса Инасио Лула.
Не могу не упомянуть Жер о нимо (Geronimo), который сочинил песню «Э д'Ошум» (Е d’Oxum), — о городе, посвященном богине любви и красоты. Мне очень нравится эта плавная, неспешная, раскачивающаяся, словно морские волны, мелодия. Нельзя забыть Додо и Осмара, изобретателей стиля современного баиянского Карнавала.
Среди современных композиторов мировой популярностью пользуется Карлиньос Браун (Carlinhos Brown в испаноязычных странах его знают как Карлито Марром) — основатель знаменитой группы «Тимбалада» (Timbalada), автор карнавальных хитов «Дандал у нда», «Кад е Далила», «Маймб е Данд а » и многих других. Это только малая часть всего музыкального богатства. В целом количество композиторов и выдающихся музыкантов Баии насчитывает более ста имен. Есть, что послушать.
В этот день проходят военные парады, самый крупный — в Рио-де-Жанейро. В нем принимают участие все роды войск Бразилии. Марши проходят по авениде «Президент Варгас» (Presidente Vargas), затем сворачивают на авениду «Рио Бранко» (Rio Branco), финальный пункт — площадь «Ларго да Кариока» (Largo da Carioca).
Открывают парад кавалеристы, одетые в старинную военную форму. Яркие красные с синим мундиры, пышные белые перья на киверах создают праздничное настроение. За ними следуют современные войска — пехота, мотоциклисты, танки. Военная форма у бразильцев камуфлированная. Под камуфляж солдаты раскрашивают лица чёрными и зелеными пятнами. К сражениям в сельве готовы!
Также в параде участвуют полиция и пожарные, которые в Бразилии играют роль МЧС. Принимает парад президент страны. Вслед за военным парадом проходит так называемое «гражданское дефиле», где выразить свои патриотические чувства могут представители различных организаций, учебных заведений и т. д. Допускаются к нему лишь те, кто хорошо организован — сшили красивую форму, подготовили оркестр, отрепетировали шествие. Зрелище получается очень красочное. Кроме того, в Рио-де-Жанейро проходит парад военно-морских сил.
В Салвадоре участники парада в честь Дня независимости 7 сентября дефилируют по улице, которая так и называется — «Авенида 7». Полное название улицы — «Авенида Седьмое сентября» (Avenida 7 dc setembro), но про «сентябрь» в повседневной речи обычно забывают, сокращая наименование. Этот парад также начинается с марша кавалерии, затем выходят представители разных родов войск, полицейские и пожарные.
В 2010 году отмечалось 20-летие принятия законодательного акта, разрешающего женщинам работать в полиции. В современном Салвадоре в составе уличных патрулей почти всегда есть девушки. На параде-2010 прошла отдельная группа женщин-полицейских в полном вооружении. Одним из самых ярких зрелищ стали показательные маневры на мотоциклах бойцов отделения Специальных операций (можно сказать, бразильского спецназа) с говорящим названием «Гарра» (Garra), то есть коготь.
В 2011 году отличились пожарные — вывели на парад старинные пожарные автомобили и устроили небольшой «фонтанчик». Для полноты впечатлений в небе летали военные вертолеты. Вслед за военным парадом прошло гражданское дефиле. Одиннадцать школ и колледжей Салвадора представили свои шествия. Ученики разнообразили марши акробатическими номерами и танцевальными па. Дефиле школ — тоже своеобразное соревнование, где каждый хочет представить свое учебное заведение лучшим.
Мой первый День независимости в Салвадоре запомнился мне на всю жизнь. Сходить на парад днем — это в порядке вещей. А вот вечером… Один из моих приятелей — Мойзес пригласил меня на праздник в районе Пернамбу е с (Pernambu'es). Тогда я еще не знала, что Пернамбуес — неблагополучное место. А ехать нужно было до конечной остановки автобуса. Когда автобус уже въехал в район, дорогу ему преградила толпа людей разных возрастов в светлой одежде. Над ними возвышались белые знамена с символами, которые невозможно было различить в вечерних сумерках. Шофер переговорил с кем-то на улице и выяснил, что идет религиозная процессия, после чего сообщил пассажирам, что автобус дальше не пойдет, потому что шествие перегородило всю дорогу. Вот так, запросто, взяли и устроили процессию, не согласовав ее ни с кем.
Что же мне было делать? Я позвонила Мойзесу. «Иди пешком, тут всего 2 остановки до конечной», — сказал он. Я вышла из автобуса. Уже стемнело. Освещение плохое, по обеим сторонам улицы — какие-то заборы, овраги. Хорошо, что много людей, не страшно. Я отважно пошла вперед, следуя указаниям — прямо, потом поворот налево, потом еще пройти минут 10, а там и конечная остановка. Заборы и овраги остались позади, я оказалась на неширокой торговой улице, где по обеим сторонам на первых этажах домов — сплошные магазины и лавочки.
Людей, как я уже сказала, было много, некоторые с любопытством посматривали на меня. Конечная остановка оказалась на небольшой площади, окруженной старыми домами. Центр площади кое-как освещался несколькими тусклыми фонарями. Сбоку работала скромная кафешка, напротив остановки — маленький магазинчик, где торговали, в основном, пивом. Бродили какие-то угрюмого вида парни. Мойзеса не было. Мне стало не по себе.
Прямо возле остановки стояла машина со сценой — «трио элетрико»: большой грузовик с прицепом, где на высоте, примерно, 4–5 метров располагается небольшая концертная площадка с пространством для музыкантов, танцоров и приглашенных. Наверху музыканты настраивали аппаратуру. Я решила, что лучше посидеть в машине с музыкантами, окликнула одного из них, сказала, что меня пригласили на праздник, и спросила, можно ли мне пока побыть в машине. «Не только можно, но и нужно», — ответил музыкант и распахнул двери. Я впервые оказалась внутри «трио элетрико». По маленькой крутой лесенке забралась наверх, посмотрела на улицу с высоты сцены. Теперь все выглядело по-другому.
Мойзес приехал на машине где-то спустя полчаса. К тому времени я успела договориться с устроителем концерта, что меня прокатят на «трио элетрико». Мойзес в Пернамбуес не задержался, у него были другие дела. А я осталась. Сначала меня оглушили ревущие колонки, но вскоре я привыкла к громкости музыки. К началу концерта на площади собралась толпа. Немного поиграли для них. Машина тронулась и медленно поехала по улице, которая шла по склону холма. Большинство зрителей отправились вслед за ней. Мы ехали на высоте уличных фонарей, с холма открывался прекрасный вид на сияющий огнями соседний район Кабула (Cabula), расположенный в низине, как в чаше. На задней площадке машины два накачанных обнаженных по пояс парня лихо отплясывали танец пагоде (pagode). Собравшиеся на улице танцевали, прыгали, махали нам руками. Из всех окон домов смотрели зрители. Вечер был прохладный, со свежим ветерком. Хорошая погода для уличных танцев. После окончания шоу музыканты помогли мне поймать такси. В 12 ночи в Салвадоре лучше не стоять на остановке в одиночестве.