Бразильские каникулы
Шрифт:
Я сошла с ума, подумала она. Я никогда не позволяла себе никаких диких выходок.
Но она никогда и не ревновала раньше. А это меняло все дело.
Негодование, которое вызывала у нее Нэнси, не шло ни в какое сравнение с тем, что Жаклин чувствовала сейчас. Она прикрыла глаза, чувствуя легкое головокружение.
Она и Рауль принадлежат к разным мирам, и ей было непонятно, как она могла испытывать все эти эмоции к совершенно чужому человеку.
Быстрая музыка сменилась мягкой мелодией. Жаклин продолжала сидеть
– Для сна еще рановато, мне кажется, – услышала она над самым ухом. – Вы не забыли наш уговор?
Жаклин вскинула ресницы. При виде Рауля ее сердце подпрыгнуло от радости, однако она довольно холодно спросила:
– А вы разве не должны проводить время со своей обожаемой публикой?
Он понимающе улыбнулся.
– Красивая девочка, да? Какой рот, какие груди…
Его взгляд медленно прошелся по губам Жаклин, раскрывшимся от негодования, и скользнул вниз. Это все, что Рауль сделал, но она сразу представила, как его рот касается ее губ, ощутила вкус поцелуя, словно это происходило на самом деле.
– Но я здесь, с вами, моя белокурая богиня, – тихо продолжал Рауль. – Так что не разочаровывайте меня.
Он протянул руку. Жаклин встала и пошла с ним на середину круга. Рауль обнял ее и притянул к себе. Она обхватила руками его талию, положила голову ему на грудь, и они медленно заскользили в танце.
Жаклин была не опытным партнером, но, ведомая Раулем, двигалась в полном соответствии с тактами мелодии. Если бы она не ощущала физически его близость, то подумала бы, что ей все это снится.
Рауль излучал тепло, которое проникало в Жаклин сквозь тонкую ткань платья, шедшие от него флюиды вызывали у нее острый приступ желания, и это повергало Жаклин в состояние шока. Притворяться было бессмысленно – Рауль возбужден не меньше нее.
– Ты тоже это чувствуешь, моя девочка, мой ангел? – тяжело дыша, прошептал он ей на ухо. – Желание, которое мы испытываем друг к другу?
Жаклин отпрянула от него и уставилась на своего партнера широко раскрытыми глазами. Глаза Рауля горели золотым огнем.
– Я… я не могу… я должна идти, – хрипло проговорила она.
Жаклин повернулась и замерла на месте. Кругом никого не было. Себастьян и остальные мужчины ушли в таверну, предусмотрительно закрыв за собой дверь. Группа туристов тоже исчезла.
– Лодка, – испуганно прошептала Жаклин, – о Господи, я забыла про лодку…
Она выбежала со двора и направилась к гавани, но Рауль быстро нагнал ее.
– Лодка уже ушла, – сообщил он.
– Но вы же знали, что я должна была вернуться на ней! Вы знали это. – Голос Жаклин дрожал. – Теперь я застряла здесь. О, черт! Что же мне делать?!
– Какие проблемы? Оставайтесь, – спокойно посоветовал Рауль.
– Нет, я не могу. Вы не понимаете…
– Я понимаю больше, чем вы думаете. – Он взял ее за плечи и посмотрел в ее сердитое испуганное лицо. – Вы думаете, что я специально задержал вас, чтобы провести с вами ночь, но вы ошибаетесь. Я буду спать в своем доме, а вы останетесь здесь, с Себастьяном и Паулой.
– Когда это стало известно? – спросила Жаклин, продолжая злиться.
– Когда мы поняли, что для вас на лодке не хватит места, – ответил Рауль. – На перегруженной моторке плыть небезопасно, особенно если учесть, что большинство пассажиров приняли за ужином изрядное количество алкоголя. Разумнее подождать до завтра.
Жаклин нервно покусывала губы.
– Хорошо, – произнесла она наконец. – А как же быть с отелем? Там будут волноваться, если я не вернусь сегодня.
– Себастьян уже позвонил туда, так что все улажено.
– Тогда мне больше нечего сказать, – пробормотала Жаклин.
Когда они вернулись во двор таверны, музыка уже не звучала, фонари были погашены.
Рауль шел рядом с ней, походка у него была бесшумной, как у кошки. Он не касался Жаклин, но она чувствовала его каждой клеткой своего существа.
Он поцелует меня, в смятении думала Жаклин. А я… я хочу этого и жду. Во время танца я и так уже многое выдала, и, когда его губы коснутся моего рта, я не смогу сопротивляться. У меня не будет даже сил сказать ему «нет», когда он поднимется по освещенным луной ступеням таверны и войдет со мной в тихую, прохладную комнату с широкой кроватью у стены. Я не смогу оттолкнуть его, когда он обнимет меня и прижмет к себе…
Они дошли до двери таверны. Жаклин остановилась перед ступенями, ожидая, что Рауль сейчас обнимет ее.
– До завтра, белокурая Жаклин, – мягко сказал он. – Спокойной ночи. – Он наклонился и провел губами по ее волосам.
В полном недоумении она поднялась по ступеням. Перед тем, как открыть дверь, девушка обернулась – Рауль ждал, когда она войдет в дом.
– Я не понимаю, – хриплым шепотом произнесла она. – Что вы хотите от меня?
– Все, моя керида. – В его голосе слышалась твердость. – Все, что вы можете дать. Меньшее меня не устроит. – После короткого молчания Рауль добавил: – Но я умею ждать.
Он повернулся и исчез в темноте.
Жаклин стояла перед дверью, прижав руку к дрожавшим губам.
7
– Мисс Коллинз, с вами все в порядке?
Жаклин вздрогнула и подняла глаза. Перед ней стояла одна из старших медсестер.
– Да, все нормально. Извините, я немного задумалась.
Задумалась, усмехнувшись про себя, подумала Жаклин. Унеслась за тысячи миль отсюда. В совсем другой мир…
– Мне придется попросить вас перейти ненадолго в комнату для посетителей, – сказала сестра. – Сейчас к вашему отцу придет консультант. Он потом побеседует с вами.