Бразильские каникулы
Шрифт:
– Да, конечно.
Жаклин встала и вышла из палаты:
Комната для посетителей была неуютной: стол в центре и пластмассовые кресла вдоль стен. Жаклин подошла к окну и стала смотреть на крыши домов.
Ей было стыдно. Вместо того чтобы поддержать больного отца своей молодостью и энергией, она сидела у его постели и предавалась мыслям о тех вещах, которые следует забыть и больше никогда не вспоминать. Все это уже в прошлом, и она с ним покончила раз и навсегда.
Вот только загадочная телеграмма никак не шла у нее из головы.
«Я
– Это не мог быть он, – произнесла Жаклин. – Я не верю, что это он.
Она взяла со стола журнал и начала бездумно перелистывать. На одной странице ей попалась реклама отдыха на побережье Атлантического океана в Бразилии. Жаклин смотрела на полукруглую полоску бледно-желтого песка и думала о том, что ей будет трудно спрятаться от воспоминаний. Они теснились в голове, заполняли все сознание. И неумолимо тянули ее назад, на Лаггос.
В ту первую ночь в таверне Жаклин почти не спала. Слишком многое ее беспокоило в той ситуации, пленницей которой она оказалась. И самую большую опасность, как она считала, для нее представлял Рауль.
Недаром он рыбак, думала Жаклин, ворочаясь с боку на бок. Он хорошо знает, как поддеть женщину на крючок и держать ее на нем так, чтобы не сорвалась. Но ему не удалось вскружить мне голову, да я бы и не позволила ему это. Я самостоятельный серьезный человек, и случайная половая связь меня не устраивает.
Рауль должен понять, что, каким бы неотразимым он ни был, не все женщины готовы пасть к его ногам.
Но он быстро найдет себе утешение. Каждый раз, когда он будет танцевать перед публикой, его будут осаждать красивые женщины и добиваться его внимания. У него даже не останется времени на то, чтобы вспомнить о той, которая ускользнула от него…
Жаклин закрыла глаза и перед самым рассветом забылась тяжелым сном.
Когда она проснулась, утреннее солнце уже заглядывало в комнату через жалюзи.
Первое, что она увидела, были ее вещи: выстираны, выглажены и аккуратно сложены на стуле. Подвенечное платье Паулы исчезло. Судя по всему, она встала ни свет ни заря, чтобы успеть проделать всю эту работу.
Я не хотела этого, подумала Жаклин, направляясь в душ.
Когда она вышла на улицу, Паула подметала двор. Жаклин почувствовала себя очень неловко, когда ей ясно дали понять, что с нее не возьмут денег ни за ночлег, ни за еду. И платье, в котором она провела весь вечер, ей тоже не надо будет отдавать в стирку.
– Для меня одно удовольствие сделать это для вас, – сказала Паула. – Все говорят, что вы были очень красивой в моем платье.
– Правда? – Жаклин слегка покраснела.
– Да-да, – подтвердила добродушная женщина и, лукаво подмигнув ей, сказала: – Особенно один человек. – Она кивнула на стол, за которым вчера Жаклин ужинала с Раулем. – Садитесь, сеньорита, я принесу вам завтрак. Булочки, кофе и мед с пасеки моей сестры.
Паула ушла, и Жаклин оглядела двор. К ее облегчению, кроме нее, здесь больше никого не было.
Она достала из сумки листок с расписанием рейсов моторки, которым запаслась накануне. Первый рейс уходил из гавани через сорок минут, так что у нее достаточно времени, чтобы позавтракать и собраться.
Паула принесла также свежий сок и кружку домашнего йогурта, поэтому утренняя трапеза получилась довольно обильной.
– Я даже не знаю, как мне выразить вам свою благодарность, – сказала Жаклин хозяевам таверны, когда те провожали ее.
– Мы были очень рады вам, – заверил Себастьян, накрыв ладонью ее руки. – Приезжайте в любое время, для вас всегда найдется свободная комната.
– Может, и приеду… когда-нибудь, – неуверенно ответила она. – Передайте, пожалуйста, мою благодарность Раулю… за его помощь.
Жаклин подхватила сумку и направилась в гавань. Она была уверена, что будет первым пассажиром на лодке, но, когда пришла на причал, шлюпки не было.
– Значит, вы решили уехать не попрощавшись.
Жаклин оглянулась и заметила сидящего на кипе упаковочных ящиков Рауля. На нем были такие же неприличные шорты, как и вчера на пляже. Правда, сейчас он надел еще белую сорочку, но не подумал ее застегнуть.
– Я… я попросила Паулу передать вам мою благодарность.
– Теперь у вас есть возможность сказать мне это лично.
Чего Жаклин как раз и не хотелось.
– Спасибо и желаю удачи, – сухо сказала она.
– Я больше верю в судьбу, чем в удачу, – с улыбкой сказал Рауль. – Сегодня вы совсем другая, чем были вчера.
– Я уже сама не знай, какая я, – едва слышно пробормотала Жаклин.
– Может, вы заново родились, – шутливо предположил Рауль. – Как Феникс восстали из пепла своей прежней жизни.
– Мне это не нужно! – отрезала Жаклин. – Я вполне довольна тем, что имею.
– Довольны? – удивленно переспросил Рауль. – И это все, что вы хотите иметь от жизни? «Довольна», – с легким презрением повторил он, – какое малозначительное, жалкое слово по сравнению с волнением, страстью и восторгом, которыми наполнена настоящая жизнь.
– Я просто хочу оградить себя от опасностей.
– В жизни нельзя спрятаться от опасностей, керида. Так же, как и в любви. Вы поймете это, когда перестанете бегать от реальной жизни. – Рауль пожал плечами. – Если вы так жаждете вернуться в свой комфортабельный отель, я отвезу вас.
– Благодарю, но я подожду моторку.
– Вам придется долго ждать, – сухо заметил он. – Карлос выпил вчера слишком много кашасы, поэтому он пригонит сюда лодку не раньше вечера.
– И ему сходит это с рук?! – негодующе воскликнула Жаклин.
Рауль усмехнулся.
– Он обычно не спрашивает разрешения на выпивку. Так что выбирайте – или моя лодка, или ничего.
Жаклин гневно сверкнула на него глазами и, вздохнув, сказала:
– Хорошо, я поеду с вами. Мне важно вернуться в отель.