Бриллиант в наследство
Шрифт:
— Я очень польщен и к вашим услугам, сэр. Что это за поручение.
Губы Слейда вытянулись в жесткую линию.
— Мне нужно найти одного человека. Он мог быть ранен или находиться без сознания, и это помешало ему найти нас. Или, вернее, найти Кортни.
Райборн заморгал.
— Кто это?
— Ее отец.
— Капитан Джонсон? Но, по вашим словам, его сбросили за борт и он утонул.
— Да, его сбросили за борт. Но у меня есть причина верить, что он не утонул и что течение вынесло его на побережье Корнуолла. Вопрос в том где? По моей информации,
— Я не разочарую вас, милорд, — уверенно кивнул Райборн.
— Я уверен в этом. — Фаэтон въехал в ворота Пембурна. — Да, Райборн, только никому ни слова об этом. Особенно Кортни. Она едва начала привыкать к мысли о возможной смерти своего отца. А если я вдруг окажусь не прав и капитан Джонсон утонул, то не уверен, сможет ли она снова вынести эту боль.
— Я понимаю Все это останется между нами.
— Спасибо. Я скажу Кортни и Авроре, что вы проведете здесь ночь, а затем последуете по своим делам. Ведь так оно и есть.
Фаэтон подъехал к дому, и Слейд остановил его. Спрыгнув на землю, он направился к двери, добавив на ходу:
— Позже мы встретимся в моем кабинете и поработаем над морскими картами А сейчас я спешу убедиться, что с Кортни все в порядке.
Слейд уже поднимался по ступеням, когда Си-берт распахнул входную дверь. Увидев озабоченное лицо своего хозяина, он объявил:
— С мисс Джонсон и леди Авророй все хорошо, милорд. Они на самом деле ведут себя поразительно тихо. Думаю, мистер Оридж уже обеспокоен их молчанием.
— Да уж, наверное, — ответил Слейд, заметно расслабившись. — У нас не было неожиданных гостей?
— Совсем никаких гостей, милорд. Разве только леди Стенвик. Но она пробыла всего полчаса. Леди Аврора была слишком нетерпелива во время ее визита.
— Аврора — и нетерпелива? Это действительно начинает беспокоить. — Слейд помчался вверх по лестнице, бросив на ходу: — Пусть мисс Пейн приготовит комнату для Райборна. Он останется на ночь.
— Конечно, сэр. — Дворецкий задумался. — Правда, я не видел мисс Пейн весь день. Это странно. — Он пожал плечами. — Не беспокойтесь, сэр, я разыщу ее. — И с этими словами Сиберт отправился на поиски экономки.
Слейд в мгновение ока поднялся на второй этаж и быстро зашагал по коридору.
Оридж дергал дверную ручку, когда появился Слейд. Сыщик оглянулся и облегченно вздохнул, увидев своего хозяина.
— Наконец-то вы вернулись, милорд. От страха у Слейда внутри все сжалось.
— Что-нибудь случилось?
— Ничего, сэр, — заверил его Оридж. — Просто мисс Джонсон и леди Аврора заперлись
— Черт побери! — Слейд забарабанил в дверь. — Кортни! Аврора! Откройте дверь, пока я ее не выломал.
Через мгновение ключ повернулся, и дверь широко распахнулась.
— Слейд, — выдохнула Кортни, беспокойно глядя на него. — Слава Богу… ты цел.
— Слава Богу, что я цел? — Он не смог удержаться, притянул девушку к себе и крепко обнял. — Я едва не обезумел от беспокойства. — Слейд прижался губами к золотистым волосам Кортни. — Почему вы заперлись, как преступницы?
Кортни откинула голову назад и улыбнулась ему:
— Нам нужно было еще несколько минут, чтобы завершить наш план. А мистер Оридж отказался продлить предоставленный нам отрезок времени на четверть часа. Поэтому мы предприняли некоторые меры, чтобы защитить наши интересы.
— Что за предоставленное время? Какой план?
— Сперва ответь, Морленд не причинил тебе вреда?
— Нет, но я, однако, ударил его.
— Когда он в чем-то признался?
— Это произошло в тот момент, когда он сказал, что жизнь Авроры не стоит того, чтобы жертвовать из-за нее бриллиантом.
Аврора поднялась, удивленно распахнув глаза:
— Ты ударил Морленда из-за меня?
— Но ведь ты же моя сестра, — мягко ответил Слейд.
— Я начинаю в это верить, — так же нежно отозвалась Аврора.
— Слейд, — настаивала Кортни, — ты что-нибудь узнал?
— И слишком много, и практически ничего. — Слейд завел Кортни в спальню, жестом пригласив Ориджа присоединиться к ним. В тот момент, когда дверь за ними закрылась, Слейд повернулся к сыщику: — Никто из слуг не показался тебе странным?
— В общем, нет. Я весь день просидел возле спальни леди Авроры, изучая список и наблюдая за прислугой. Несколько служанок и кучер выразили мне свое сочувствие, что я взялся за непосильную задачу, пытаясь предотвратить попытки леди Авроры сбежать, но это было всего несколько слов. Остальные, как мне показалось, занимались своей обычной работой. О, у меня даже была возможность переброситься несколькими фразами с мистером Лексли. Он очень приятный человек, но ничего не добавил к тому, что нас интересует.
— Тогда мы снова вернулись к тому, с чего начинали. — Слейд крепче прижал к себе Кортни. — Ты должна быть всегда у меня на виду, — приказал он ей. — Постоянно. Так что брось привычку запираться, если меня нет рядом с тобой.
— Слейд, что случилось? — Кортни с тревогой наблюдала за напряженным выражением его лица. — Что тебя так расстроило?
Мышцы дрогнули на лице Слейда.
— Невиновность Морленда, — спокойно заявил он. — Это не он нанял Армона. У него нет бриллианта. И не он стрелял в тебя в тот вечер.