Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бриллиант в наследство
Шрифт:

— Ты хочешь, чтобы он изучил почерк на этой схеме?

— Не только изучил, но и сравнил с остальными. Нам нужно будет собрать всю прислугу и попросить каждого написать для нас несколько слов. Мы придумаем подходящее объяснение, затем выберем отрывок из этой записки, что-нибудь совсем безобидное, чтобы не вызвать подозрения у того, кто написал ее десять лет назад. Нужно, чтобы этот негодяй не притворился, будто не умеет писать, и не увильнул. Когда мы справимся с этим, то отвезем все образцы Гримсу.

— И он определит

негодяя по почерку на записке. — Аврора даже подпрыгнула от волнения.

— Точно. — Кортни поджала губы. — И тогда, дорогая подруга, мы вычислим предателя.

Глава 17

— Таер, передай графу, что я здесь, — приказал Слейд, появившись на пороге особняка Морленда как мстительное божество — И не вздумай отказать мне или сказать, что его нет. Он здесь. И я никуда не уйду, пока не поговорю с ним.

Дворецкий вздрогнул при появлении Слейда, услышав неприкрытую ярость в его голосе.

— Напротив, лорд Пембурн, — осмелился возразить он, отступив на два шага. — Его светлость ждет… надеется… — Таер замолчал, достал носовой платок и вытер лоб. — Мне приказано сразу же известить его о вашем приезде. Пожалуйста, подождите, пока я доложу. — Таер повернулся и торопливо засеменил по коридору. Прошло не более трех минут, и он появился снова. — Граф сейчас же примет вас. Следуйте за мной.

Таер повел Слейда по тому же самому коридору и остановился, дойдя до открытой двери кабинета.

— Лорд Пембурн, — объявил он, и его голос слегка дрогнул.

— Хантли… наконец-то ты явился — Морленд тяжело поднялся из-за стола, горечь исказила его лицо, а в покрасневших глазах вспыхнула ненависть. — Я рассчитывал дать тебе еще один день, прежде чем снова явиться в Пембурн.

— Зачем? — потребовал ответа Слейд. — Запугивать мою прислугу? Бушевать в моем поместье? Или тебе нужно кое-что более ужасное.

Таер, стоявший возле двери, осторожно кашлянул.

— Вам еще что-нибудь нужно, сэр?

Взгляд Морленда не отрывался от Слейда.

— Нет, Таер, можешь идти. Закрои за собой дверь. Да, если услышишь крики, то не обращай внимания. Нам с графом нужно многое обсудить.

— Да, ваша светлость. Спасибо. — Дворецкий выскочил, словно испуганный заяц.

— Я мог бы убить тебя, грязный негодяй, — прорычал Морленд, едва они со Слеидом остались наедине.

— Не сомневаюсь в этом, — парировал Слейд — У тебя богатый опыт во всем, что касается убийств. — Он на мгновение умолк, вспомнив о неудавшейся попытке застрелить Кортни. — А также и покушений.

Глаза Морленда сощурились.

— Попытка убийства? У тебя появилось новое обвинение, пополнившее твой вымышленный список моих преступлений?

— У меня их много. Ты достаточно трезв, чтобы это выслушать?

— Я так же трезв, как и ты.

— Как и в тот день, когда ворвался в Пембурн?

— Нет, тогда я был пьян. Но сегодня не пил. —

Морленд с такой силой ухватился за край стола, что пальцы побелели. — Не нужно примешивать и это. Лучше ответь, где он? Где этот проклятый бриллиант?

— Ты знаешь ответ, Морленд. — Голос Слейда казался неестественно спокойным. — Так что перестань притворяться и ответь на вопросы, с которыми я пришел. Я не уйду, не получив ответов, и вытяну их из тебя, чего бы мне это ни стоило.

— Ты осмеливаешься мне угрожать? — взревел Морленд, схватив пустой бокал и запустив его в камин, где тот разлетелся на мелкие кусочки. — Ты, который отдал этому пирату мою жизнь вместе с черным бриллиантом? У тебя не было на это никакого права. За жизнь твоей сестры я не дам и ломаного гроша. Пусть этот негодяй расправился бы с ней, тогда одной из Хантли стало бы меньше.

Слейд утратил хладнокровие.

— Ты ничтожный… — Он в мгновение ока пересек комнату, и его кулак врезался в челюсть Морленда.

— Давай, — прохрипел Морленд, стараясь удержаться на ногах. — Бей меня. Избей меня до полусмерти. Я все равно обречен на вечные муки ада благодаря Хантли. Все вы животные, проклятые воры, которые навлекли свое проклятие и на нас. — Он потер челюсть, злобные, исполненные ненависти слова продолжали срываться с его губ. — Четыре поколения страдала моя семья, мы умирали из-за вашей жадности и ненависти. Так все эти годы проклятый камень хранился у вас, да? Или ты, проклятый подонок, нашел его как раз вовремя, чтобы обменять, обрекая тем самым всех Бенкрофтов на вечные муки?

Что-то остановило Слейда, сдерживая его ярость. Возможно, тон Морленда, его отчаяние. Возможно — инстинкт, новое понимание, с которым он только что повстречался. В любом случае Слейд удержался и не стал больше бить Морленда, прислушиваясь к его бормотанию.

— Да что с вами такое, Хантли? — продолжал тот, схватившись руками за голову. — Разве вы не хотите избавиться от этого проклятия? Неужели вам нравится, что вас преследуют демоны? Или вашим черным сердцам доставляет удовольствие издевательство над Бенкрофтами. Вам ведь не нужна удача, которую сулит этот камень. Черт, да у тебя денег столько, что ты даже сам не знаешь, что с ними делать.

— Зато у тебя их нет, — перебил его Слейд. Морленд хрипло расхохотался.

— Тебе хорошо известно про мои финансовые трудности. Бенкрофты понесли столько потерь из-за воровства твоего прадеда. И мы продолжаем терять и терять.

— Так ты считаешь, что бриллиант должен стать платой за твои страдания.

— Платой и спасением. Более того, я намеревался найти камень, вернуть его туда, где его место, чтобы все исправить. О, я не могу зачеркнуть прошлое, но я мог бы обеспечить покой своим предкам и безопасную старость себе. Я должен был добиться успеха. Я стал собирать деньги, чтобы приступить к поискам. А тут — это!

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Идеальный мир для Лекаря 21

Сапфир Олег
21. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 21

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Live-rpg. эволюция-4

Кронос Александр
4. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
7.92
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-4

Девятое правило дворянина

Герда Александр
9. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Девятое правило дворянина

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Егерь

Астахов Евгений Евгеньевич
1. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
7.00
рейтинг книги
Егерь

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Идущий в тени 4

Амврелий Марк
4. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.58
рейтинг книги
Идущий в тени 4

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник