Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
Я подумала было, но тут же отвергла такую мысль, потому что человек этот слишком худой и высокий, чтобы оказаться мистером Нельсоном. Но тогда кто же это?
– Шерлок, что ему нужно от нас?
– Тсс! – произнёс он и продолжал рассматривать загадочную фигуру, пока она не исчезла в темноте.
Шерлок вскочил, намереваясь перепрыгнуть на соседнюю крышу, но тут раздался голос Люпена:
– Ребята, вы ещё здесь? Путь свободен. Можем спуститься.
Я вышла из приютившей нас тени и подошла к Шерлоку. Мы посмотрели
Через разбитый световой фонарь мы выбрались на какой-то пыльный чердак и оттуда по крутой винтовой лестнице спустились на тёмную, тихую и немощёную улочку. Тут я ощутила, как же тверда и холодна земля в сравнении с тёплой черепицей на крыше.
Прежде чем двинуться дальше, мы посмотрели в обе стороны. В каждом подъезде могла таиться опасность. Негодяи из игорного дома могли прятаться повсюду.
Город казался огромной ловушкой, готовой захлопнуться и захватить нас.
Не сговариваясь, мы направились к моей вилле.
Обошли бастионы и вышли к памятнику Рене Дюго-Труа, и тут наше напряжение наконец немного ослабело.
– Что будем делать теперь? – спросила я.
Теперь мы знали о «джентльменах» Макри, но и они знали о нас.
– Даже если Спиру расскажет о нас остальным… – проговорил Люпен, – то ведь он не из тех, к кому прислушиваются эти люди.
– Так или иначе… – грозно добавил Шерлок, – мы всегда можем заставить его молчать.
– Молодец, мистер Холмс, – рассмеялась я. – Ведёте себя как те господа? Угрожать собираетесь?
– А ты что предлагаешь? – сердито ответил он. – Рассказать дома маме и папе?
– Конечно, нам нужна помощь. Это же бессовестные люди, и они уже не раз пытались запугать нас, – наставила я. – Не думаю, что долго станут ломать голову, кто мы такие.
– У меня, кажется, есть идея, – заговорил Люпен.
Шерлок посмотрел на него.
– Помните, что я говорил в игорном доме с одним человеком… – продолжал Люпен.
– Ну и что? – спросила я.
– Я хотел узнать у него имена тех полицейских, которым платил Макри. И знаете, что он ответил? Что инспектор Флебур неподкупен, а вот некоторые из его подчинённых…
– И ты узнал, кто это?
– Да, он сказал, кто это, – ответил Люпен и назвал имена. – Если инспектор Флебур неподкупен, то ему непременно пригодятся названия гнилых яблок в его корзине.
– И что ты предлагаешь? – спросил Шерлок.
– Надо поговорить с моим отцом. И постараться, чтобы эти сведения дошли до Флебура. Кроме того, мы же знаем, как зовут главаря этой организации, у которого много сообщников в городе и который украл ожерелье.
– А вот это неверно, – прервал его Шерлок. – Ожерелье украл Пуссен или Ламбер, называйте его как хотите. А итальянец лишь отправился к перекупщику в еврейский квартал Парижа и продал его.
–
Шерлок взволнованно замахал руками.
– Нет-нет-нет! Всё не то! – воскликнул он.
Мы с Люпеном с удивлением уставились на него.
– Как вы не понимаете?! Есть нечто такое, что не сходится во всей это истории. Пуссен украл ожерелье и таким образом оплатил свой долг. Но тогда почему его убили?
– Может, хотели наказать? – предположила я.
– За что? За то, что расплатился с ними? – усмехнулся Шерлок. – Не думаю… Если этот человек был таким ловким вором, то гораздо разумнее было бы и дальше пользоваться его услугами.
– И в самом деле, Макри тоже об этом говорил, – поддержала я Шерлока.
Люпена, однако, это не убедило.
– Вы верите тому, что говорит этот мошенник Макри? Какая наивность… Этот человек способен оплатить любой промах человеческой жизнью.
– Слов нет, наш человек с двумя именами был мастер попадать в беду, – заметила я.
– И это верно, – задумчиво произнёс Шерлок.
– И может, Макри был не единственным преступником, который захотел свести с ним счёты.
Мы помолчали. Нас одолевали сомнения.
– Поговори с твоим отцом, Люпен, – прошептала я. – И давайте затаимся на несколько дней.
Так и решили. Не будем больше появляться втроём в городе и в порту, пока всё не успокоится.
Мы расстались, обменявшись крепкими объятиями и договорившись встретиться, если не будет никаких особых новостей, в доме Эшкрофта в следующий четверг.
Тогда я ещё и представить себе не могла, что уже на следующий день окажусь с моим отцом в Париже.
Глава 22
Улица Мезьер, дом шесть
В понедельник утром я ещё не могла знать, поговорил ли Люпен со своим отцом о продажных полицейских и передал ли Теофраст эти сведения инспектору Флебуру.
И хотя эти дела с человеком, найденным на берегу, и кражей ожерелья вроде бы завершились, мысленно я все время возвращалась к событиям последних четырёх дней.
Отец решил вернуться в город и велел приготовить ему коляску. Он хотел уехать сразу после обеда, чтобы вечером уже быть в Париже.
За два дня, проведённые у моря, он, похоже, отдохнул. Даже мама, обычно хмурая и неприветливая, казалось, стала спокойнее.
Я отправилась с мистером Нельсоном на почту по двум причинам.
Захотелось днём, при ярком солнце увидеть те улочки города, где путешествовала ночью. А кроме того, хотя ни за что не призналась бы в этом Шерлоку и Люпену, я слишком боялась идти в город одной.