Британские СС
Шрифт:
– Неплохо, доктор.
Уловив сарказм, Гарри Вудс на секунду оторвался от изучения содержимого карманов убитого.
– Вы знаете мои методы, Ватсон, – ответил доктор.
– Значит, раз убитый в верхней одежде, вы решили, что он вошел с улицы и нарвался на убийцу, поджидавшего в кресле у камина. По тому, как прошла пуля, вы сделали вывод, что убийца левша.
– Хороший табак, – констатировал доктор, держа сигарету перед собой и любуясь на струйку дыма, поднимающуюся к потолку. – Не скупятся для
– А к отставным военным вы его приписали, потому что он попал в сердце с первого выстрела.
Доктор затянулся и кивнул.
– А вы не обратили внимания, что мы все сейчас в верхней одежде? Потому что тут холод собачий, газового отопления нет и не предвидится. К тому же не всякий солдат настолько хорошо стреляет. Из пистолета таких стрелков вообще один на миллион. Вы утверждаете, что у преступника был ключ, потому что на двери нет следов взлома. Но любой мой сержант вскроет такую дверь с помощью полоски целлулоида быстрее, чем ключом, и вообще без шума.
– О… – только и сказал доктор.
– Каково было время смерти, по вашим оценкам?
Все медики ненавидят гадать о времени смерти, и этот постарался выразить досаду всем своим видом.
– Ну я могу назвать цифру, – протянул он, пожимая плечами, – и накинуть еще сверху для спокойствия.
– Давайте-ка вы назовете нам цифру, док, и ничего не будете накидывать, – предложил Дуглас.
Не вставая с дивана, доктор затушил сигарету пальцами и отправил окурок в помятую табачную жестянку.
– Я измерил температуру тела сразу по прибытии. Обычно считают так: в час тело остывает на полтора градуса по Фаренгейту.
– Да, слыхал о таком, – произнес Дуглас.
Доктор невесело усмехнулся, убрал жестянку в карман шинели и уставился на свои вытянутые ноги.
– Получается, между шестью и семью часами утра, – заключил он.
Дуглас взглянул на дежурного сержанта.
– Кто сообщил о трупе?
– Сосед снизу каждое утро приносит ему бутылку молока, – с готовностью отрапортовал сержант. – Дверь была не заперта. Кордитом не пахло.
Доктор фыркнул со смеху, закашлялся и постучал себя по груди.
– Кордитом не пахло, – повторил он. – Неплохо, неплохо. Это надо запомнить.
– Вы поразительно мало знаете о полицейской работе, док, – сказал Дуглас. – Особенно для штатного медика. Позвольте, я вам объясню. Вот этот сержант – офицер, которого я впервые вижу, – тактично намекает мне, что, по его мнению, смерть наступила раньше. Гораздо раньше, док.
Дуглас прошел к расписному буфету и открыл дверцы. Внутри обнаружилась впечатляющая коллекция спиртных напитков. Дуглас взял бутылку виски, без удивления отметил на большинстве этикеток надпись «Разлито специально для вермахта», поставил бутылку на место и закрыл буфет.
– Вам знаком термин «трупные пятна», док? –
– Смерть могла наступить раньше, – признал доктор еле слышно.
Разумеется, от него не укрылись синюшные пятна от перемещения крови под воздействием силы тяжести. Теперь он собрал ноги и сидел прямо.
– Раньше, но не ранее полуночи?
– Не ранее полуночи.
– Другими словами, смерть наступила во время комендантского часа.
– Весьма вероятно.
– Весьма вероятно, – саркастично повторил Дуглас.
– Определенно во время комендантского часа, – подтвердил доктор.
– В какую игру вы тут пытаетесь играть, док? – спросил Дуглас, не глядя на него.
Он прошел к камину и стал рассматривать груду сожженной бумаги. До блеска начищенная медная кочерга была перемазана в саже. Кто-то очень постарался, чтобы каждый листок сгорел дотла. Дуглас опять сунул руку в ворох перистой золы. Толстенная пачка писчей бумаги. Полностью прогорела и полностью остыла.
– Что у него в карманах, Гарри?
– Удостоверение личности, восемь фунтов, три шиллинга и десять пенсов, связка ключей, перочинный нож, дорогая авторучка, носовой платок без отметок прачечной и железнодорожный билет из Брингл-Сэндс до Лондона и обратно.
– Это все?
Гарри знал, что далее напарник пожелает взглянуть на удостоверение личности, и передал его, не дожидаясь просьбы.
– Путешествует налегке, – заметил он.
– Или карманы уже обчистили, – вставил доктор со своего дивана.
Гарри встретился взглядом с Дугласом, в его глазах был намек на улыбку.
– Ну да, или карманы уже обчистили, – сказал ему Дуглас.
– Или так, – согласился Гарри.
Дуглас раскрыл удостоверение личности. В нем значилось, что его владелец является бухгалтером в возрасте тридцати двух лет, проживающим в городе Кингстон, графство Суррей.
– Кингстон, – проговорил Дуглас.
– Ну да, – кивнул Гарри.
Они оба понимали, что это может означать. Государственный архив Кингстона был уничтожен в ходе боев, и теперь этот город очень любили вписывать в свои произведения умельцы, промышляющие подделкой документов.
Спрятав удостоверение в карман, Дуглас повторил вопрос:
– В какую игру вы тут пытаетесь играть, док? – Он посмотрел на доктора, ожидая ответа. – Зачем вводить меня в заблуждение насчет времени смерти?
– Да так, по глупости. Просто если кто-то приходит или выходит после полуночи, соседи обязаны докладывать в полевую жандармерию.
– А откуда вам знать, что они не доложили?
Доктор поднял обе руки и улыбнулся.
– Просто догадка.
– Видимо, на основании того, что ваши соседи в таких случаях обходятся без доклада? А какие еще правила они имеют привычку игнорировать?