Брошенные тела
Шрифт:
Харт подозвал Льюиса. Они вместе вышли на террасу и подошли к следующей спальне, остановившись чуть не доходя до окон, задернутых занавесками и, похоже, тоже заставленных какой-то мебелью изнутри. Стекло двери прикрывала штора.
Следовало обдумать, как лучше всего напасть: будет женщина держать на прицеле своего глока входную дверь или окна? что делать с баррикадами? есть ли пути отступления — у женщин и у самих Харта с Льюисом?
Льюис рвался в бой, но Харт не торопил события. Наконец он принял решение.
— Подберись к двери. Я останусь здесь,
— Перекрестный огонь!
Харт кивнул:
— У нас достаточно боеприпасов. Можем себе позволить ураганную стрельбу. А затем врываемся внутрь. О'кей?
Льюис на корточках перебрался к двери и расположился рядом с ней, не выпрямляясь во весь рост. Харт подал сигнал и ударил по стеклу, которое с шумом разлетелось вдребезги, затем оттолкнул стоявший у окна небольшой шкафчик и отскочил назад, когда Льюис послал три заряда из дробовика внутрь комнаты. От выстрелов заколыхались шторы, зазвенело еще какое-то разбитое стекло. Харт тут же выпустил наугад четыре пули из своего глока. Он не ждал, что его выстрелы попадут в кого-то, но заставят залечь — уж точно. А это даст им с Льюисом время ворваться внутрь.
— Давай!
И они друг за другом вбежали через дверной проем с оружием наготове.
В комнате было полно дешевого антиквариата, гравюр с буколическими пейзажами, книг и журналов на полках и в корзинах. Но ни души.
На мгновение Харт решил, что женщины воспользовались моментом и ушли через входную дверь в холл, но нет — та была все так же забаррикадирована. Как выяснилось, огромных размеров дубовым шифоньером. Он жестом показал на стенной шкаф. Льюис открыл дверцу и пальнул из ружья внутрь.
В четырех стенах сравнительно небольшого помещения выстрел прозвучал громоподобно. «Лучше бы он не стрелял», — подумал Харт, совершенно оглушенный. Внезапная глухота вызвала приступ страха. Подберись к нему сейчас кто-то сзади, он бы не услышал.
Он снова огляделся. Где же они? Оставалась ванная. Больше им спрятаться негде.
Дверь ее тоже была закрыта.
Перед ней стоял Льюис. Харт показал на один из карманов его форменной куртки. Льюис кивнул, отложил в сторону дробовик и достал серебристый пистолет «ЗИГ-Зауэр» — оружие тоже достаточно громкое, но не настолько, как винчестер. Он дослал патрон в ствол и щелчком снял предохранитель.
Харт направился к двери ванной. Но едва собрался ее распахнуть, как остановился и вскинул голову. Потом жестом приказал Льюису отойти в сторону.
— Постой-ка, — чуть слышно произнес он и, вытащив один из ящиков шифоньера, толкнул им дверь, которая легко распахнулась.
Из ванной потянуло дымком. В глазах обоих мужчин появилась резь, они закашлялись.
— Господи, это еще что такое?
— Аммиак, — ответил Харт.
— Похоже на чертов слезоточивый газ.
Задержав дыхание, Харт включил в ванной свет.
Ну, вы только посмотрите на это!
Поверх двери женщины пристроили ведро с аммиаком. Любого вошедшего туда химикат облил бы с головы до ног. И, вполне вероятно, ослепил. К счастью, дверь сама по себе захлопнулась, и ведро грохнулось на пол еще до того, как напарники проникли в спальню.
— Бл…я ловушка!
Он вообразил себе, как это — попасть под душ из аммиака. Боль должна быть нестерпимой.
Протерев глаза, Харт захлопнул дверь ванной и огляделся в спальне.
— Смотри, — сказал он. — Их тут вообще не было. Вот что мы слышали.
Он указал на телевизор. Электрический кабель аппарата «Сони» был сначала обмотан вокруг одной из ножек шифоньера и уже затем включен в розетку. Пытаясь открыть дверь, Харт сдвинул шкаф дюйма на три, и вилка выпала из розетки. Телевизор выключился, и создалось ложное впечатление, будто находившиеся в комнате женщины умолкли и затаились.
Он снова включил телевизор. На экране появился канал «Магазин на диване».
— Сплошной женский треп, — констатировал Харт, покачав головой. — Никакой музыки. Только голоса. Они все хитро обустроили, а потом ушли через террасу и другую спальню. Пока мы здесь возились, у них было время, чтобы скрыться.
— Стало быть, они выжидали в лесу, видели, как мы вошли в дом, а теперь уже небось на полпути к шоссе.
— Может, и так.
Однако он не мог избавиться от мысли, что женщины только хотели заставить их думать, будто направились в сторону шоссе, а на самом деле спрятались где-то еще, причем в этом же доме. Осматривая первый этаж, он про себя отметил, что подвал здесь должен быть изрядных размеров.
Да или нет? Поразмыслив, он принял решение:
— Я считаю, что нам надо здесь все обыскать.
Льюис спрятал пистолет в карман кителя и поднял с пола ружье.
— Я не против. Только давай поскорее уйдем отсюда. — Он опять закашлялся.
Вдвоем они отодвинули шифоньер от двери. И тут Харт заметил нечто интересное под столом. Это была кипа мокрой одежды. Конечно! Полицейской просто необходимо было переодеться после того, как она побывала в ледяной воде озера. Харт перебрал вещи, но ничего не нашел. Затем обследовал форменную рубашку, и у нагрудного кармана увидел маленькую табличку, на которой белым по черному было написано: «Пом. шерифа Бринн Маккензи».
Она обвела его вокруг пальца, это точно. Но Харт почувствовал себя довольным. Ему нравилось знать своего врага по имени.
Приглушенные выстрелы, доносившиеся из дома номер два, походили на звук нетерпеливого пощелкивания пальцами. Наступила короткая пауза, потом стрельба возобновилась.
Бринн и Мишель приближались к дому Фельдманов, в котором царила теперь абсолютная темнота. В воздухе стояла густая смесь запахов дыма из камина, глинистой почвы и гниющих прошлогодних листьев. Молодая женщина снова замкнулась в себе, мрачная и раздраженная. Она шла совсем медленно, прихрамывая и опираясь на бильярдный кий как на трость.