Бубновый валет
Шрифт:
Член палаты лордов внезапно нарушил допустимую английскими приличиями дистанцию и наклонился к Майклу так близко, что фэбээровец ощутил прикосновение струи его астматического дыхания к своей щеке.
— Гордыня человеческая не знает границ, — поведал он. — Я уверен, не один из обманутых Файном знатоков изящных искусств уверяет себя, что он-то и есть обладатель подлинника, в то время как на аукционе выставили подделку!
Майкл улыбнулся, припоминая встречу с лордом-коллекционером. Хотя дело, которое он расследовал, улыбки не вызывало.
Может быть, его удастся сдвинуть с мертвой точки русским друзьям из агентства «Глория»?
Расшифровка
Разбирая строчки, выведенные фиолетовыми чернилами на пожелтевшей, покрытой многолетними пятнами бумаге, Турецкий не мог не задуматься о своих взаимоотношениях с женой. Конечно, следователю по особо важным делам и в голову не забрела бы барская блажь ведения дневника, но если бы он все-таки его вел, какое отражение нашла бы на страницах интимной летописи его законная половина? «Сегодня между девятью и десятью часами вечера с Ириной имел отличный секс… Вчера изменил Ирке с Кариной… Сегодня Ирина Генриховна заявила, что уезжает в Дубулты: воспринял это без эмоций…» Стал бы он называть ее языческой богиней или рассуждать на полстраницы о том, какая это необыкновенная женщина? Да ни в жисть! А ведь она и впрямь необыкновенная женщина. Интеллигентная, понимающая, то страстная, то терпеливая. Ничем не хуже белокурой стервы Марианны. Турецкий почувствовал, будто сам себя обделил. Он был недалек от того, чтобы позавидовать коменданту-фашисту и его жене.
Хотя завидовать, похоже, нечему. Кажется, у них все кончилось очень плохо. Знать бы как…
Слава Грязнов от трудностей перевода с немецкого устранился и с удовольствием предавался летнему безделью. «У меня отпуск!» — предупреждал он, уходя на целый день, а потом пил пиво, слонялся по музеям и соборам, тревожа старинные мостовые расшлепанными сандалиями и получая массу бесполезной информации. Однажды он даже посетил Львовский оперный театр, после чего измучил Турецкого отчетом, как дивно звучит опера «Отелло» на украинском языке.
Турецкий оставался привержен прежнему занятию. И его усердие оказалось вознаграждено. Правда, для этого оказалось необходимо дойти до конца толстой тетради, до тех дней, когда могущество гитлеровской армии серьезно пошатнулось…
Дневник Вальтера Штиха
18 августа 1944 года.Все на свете силы ополчились против меня. Кажется, такое стечение обстоятельств, не объяснимое с разумной точки зрения, доказывает существование карающего Бога. Или безличной, но от этого не менее жестокой
Немецкая нация терпит поражение на всех фронтах, сила немецкого оружия подвергается сомнению, а мы предаемся мелким канцелярским играм в тылу, который вскоре способен оказаться линией фронта. Строим шаткие домики на склонах Везувия, готового проснуться и затопить окрестности горящей лавой. Дайслер нагл со мной. Он еще соблюдает внешние формы приличия, но честь отдает с небрежностью, вошедшей у него в привычку. Задумываюсь, не откопал ли он доказательства, что я скрываю беглого еврея?
Ни одно доброе дело не остается безнаказанным. Сначала Дайслер, теперь Марианна… После стольких лет безупречного, пусть и не безмятежного, супружества она призналась, что неверна мне. Я простил бы ее, разумеется, как же не простить! Но она не просила прощения. С тем же каменным лицом, какое появлялось у нее в моменты рассуждения об арийской расе, она поставила меня в известность, что любит Бруно Шермана и должна принадлежать только ему. Я спросил, чем он привлек ее. Она спросила, точно ли я хочу об этом знать и не сделает ли мне это больно. Я сказал, что я солдат и она не может мне причинить сильнейшей боли, чем сделала это сейчас. Предпочитаю ампутацию единым махом отрезанию гнилого мяса мелкими кусочками. Марианна сказала, что Бруно необыкновенный, очень сильный мужчина. Она искала такого человека во мне, но она ошиблась. Я слишком мягкий, податливый, рефлексирующий.
Не нашелся с ответом. Силы иссякли. Признаюсь, она была права: я опять проявил слабость. А что мне следовало делать? Избить ее? Не поможет. Следовало сделать это раньше.
Ни на кого нельзя надеяться. Человек, которому оказал благодеяние, и жена — все способны предать. Единственный друг мой — этот дневник.
19 августа.Кажется, Дайслер в чем-то прав: вот уже второй день я неработоспособен. Горе поглощает меня целиком. В таком состоянии я способен наделать глупостей.
Был у Шермана. Он складывал вещи. Я спросил, куда это он собирается: не бежать ли в горы, к партизанам? Ответ ранил меня:
— Я складываю вещи исключительно из любви к порядку. Там, куда я собираюсь, вещи мне не понадобятся. Верно ведь, комендант? Марианна оказалась настолько безрассудна, что возомнила, будто вы нам поможете. Но в любви так не поступают. Если мужчина может уничтожить соперника, он так и сделает.
— Я не хочу уничтожать вас, Бруно, после того, как спас.
— Но вы должны.
И верно. Это было бы выходом из создавшегося положения, разрешением всех противоречий. Я ушел из дома Фимы, снова проявив себя рефлексирующим недоумком. Что поделать! Меня учили убивать противника на войне. Или на дуэли: еще мой дед участвовал в поединках буршей и в память об этом носил шрамы на лице. Убивать того, кто заведомо беспомощен, недостойно Штиха. Правда, я отдал приказ об уничтожении львовских соплеменников Бруно, но в этом не было ничего личного.