Будущее непределенное
Шрифт:
— Я еще не кончил, — взревел жрец. — У меня еще много вопросов! — Ответом ему был взрыв негодования толпы. Это заметно потрясло жреца, но не поколебало его решимости. Д'вард что-то резко сказал ему, и он опустился, скрывшись из вида.
Элиэль чуть не захихикала. Она встретилась взглядом с Дошем и увидела, что тот ухмыляется так, словно уже слышал такие разговоры раньше.
Следующего вопроса она не расслышала.
— А! — сказал Д'вард. — Не все расслышали это. У тебя, жрец, отменно громкий голос. Повтори-ка этим добрым людям, что спросила госпожа?
На этот раз жрец не вставал, но голос его не сделался
— С удовольствием, с удовольствием! Эта женщина говорит, что ее ребенок умирает, так что можешь ли ты. Освободитель, убить Смерть вовремя, чтобы спасти его? Да, ответь нам, Освободитель!
Д'вард молчал, и в Ревущей Пещере воцарилась мертвая тишина, нарушаемая только негромким потрескиванием веток в кострах.
— Передайте мне этого ребенка, — произнес он наконец.
Элиэль приподнялась на коленях, надеясь хоть что-нибудь увидеть, но перед ней было слишком много тел и камней, а люди за ее спиной зашипели на нее, так что ей снова пришлось сесть. Все, что она разглядела в узкий просвет, — это знакомое лицо Д'варда, освещенное бликами костра. Он склонился над ребенком.
— Вот! — сказал он. — Я надеюсь, это ответит на твой вопрос, мать, и на твой тоже, жрец. Бедная кроха голодна. Ни у кого не найдется капельки еды для голодного ребенка? Спасибо, брат, и да благослови тебя Неделимый. А ты ступай к маме, киска!
Ревущая Пещера не наполнилась ревом, но по ней пронесся шелест шепота, а потом несколько голосов вскричали: «Чудо!»
Элиэль оглянулась, и выражение лица Доша было насмешливым, как она и ожидала.
— Как меня? — спросила она. — Он исцеляет других? Он делает это все время?
Дош кивнул. Она съежилась, лихорадочно размышляя.
Д'вард подождал, пока голоса не стихнут.
— На нашего гостя снизошло благословение Неделимого. Кто еще хочет задать вопрос?
Это продолжалось больше часа. Он переходил от костра к костру и за это время исцелил женщину с парализованной рукой, и еще одного ребенка, у которого был жар, и вернул зрение слепому. Иногда он шутил и смеялся, иногда был серьезен. Порой его ответы превращались в короткие притчи, объяснявшие суть, но не дававшие жрецам повода для придирок. Он вел себя неизменно приветливо со всеми, кроме жрецов. К ним он обращался так же, как и они к нему, — уничтожающе грубо. Это можно было понять, ибо они не оставляли попыток подловить его на чем угодно. Впрочем, этого им так ни разу и не удалось, хотя некоторые из его ответов отличались уклончивостью, как тот, который он дал жрецу Падлопана.
Его мастерство потрясало. Элиэль и раньше доводилось видеть завороженных зрителей, но ни разу — так долго и тем более не в результате импровизации, ибо Д'вард явно действовал без какого-либо предварительного сценария. В конце концов он оказался совсем рядом с их костром, и она ждала его, дрожа от страха, что он может повернуть и пойти куда-то еще.
Когда он дошел до них, за высокой аркой входа в пещеру стемнело, и не просто стемнело, а дождь сменился снегом. Люди потеснились, чтобы дать ему место, но он остался стоять, скрестив руки. Она вспомнила, как он играл Джинуу в «Трагедии Трастоса». Тогда на нем не было ничего, кроме набедренной повязки, и свет факелов заставил его сиять как бога, которого он изображал. О, какой это был триумф! У нее перехватило горло, и она затрепетала от нестерпимого желания
Он посмотрел на нее, словно не узнавая, потом обвел взглядом всю их группу.
— Кто будет спрашивать здесь?
— Надвигается буря! — закричал сидевший рядом с ней старик громким, невыразительным голосом глухого. — Мои кости чувствуют это! Мои кости всегда предупреждают меня, когда надвигается непогода! Поведешь ли ты нас дальше завтра, молодой человек, или останешься здесь переждать ее, а? — Это был хороший вопрос. Глухой казался еще старше Пиола, и на нем не было почти ничего, кроме крошечной повязки, — нищий как нищий, наверняка присоединившийся к Свободным ради дармовой кормежки.
Д'вард пожал плечами:
— Здесь нам тепло, в лесах хватает дров, в реке — воды, к нам гонят мясо — так зачем нам спешить навстречу завтрашним невзгодам?
— Потому, что мне осталось не так уж много «завтра», молодой человек, вот почему!
Д'вард рассмеялся и похлопал старика по костлявому плечу.
— У тебя впереди целая вечность, дед! Но если твои кости говорят правду, тогда, пожалуй, нам лучше переждать непогоду здесь. Не у одного тебя нет нормальной одежды. Я не хочу, чтобы кто-нибудь замерз. Ладно, если среди нас есть богатые люди, готовые купить башмаки и теплую одежду для Свободных, это было бы очень достойным деянием в глазах Неделимого.
Он снова обвел взглядом сидевших у костра, словно ожидая нового вопроса. Глаза его, вспыхнув сапфирами, на мгновение задержались на Элиэль. Знает ли он про ее пояс с деньгами? Должно быть, у нее больше денег, чем у любого другого из них. Она не позволит Д'варду забрать эти деньги на свою богохульственную блажь.
А если позволит, забудет ли он свои несправедливые подозрения? Поймет ли он то, что теперь она всего лишь хочет быть его другом?
Обнимет ли он ее хоть раз, только раз, чтобы показать, что верит ей?
— Могу я спросить? — послышался голос Пиола Поэта, каким-то образом оказавшегося по другую сторону костра. — Только боюсь, господин, что он может показаться тебе дерзким.
Д'вард усмехнулся:
— От тебя я жду только проницательных вопросов, старый друг. Спрашивай.
— Ты учишь вещам, которых нет ни в одной священной книге. От чьего имени ты говоришь?
Освободитель поднял голову, чтобы ответ его был слышен всей пещере.
— Пиол Поэт спрашивает, от чьего имени я говорю. Ох, Пиол, Пиол, неужели ты так веришь книгам? Кому как не тебе знать, как часто ошибается переписчик, копируя текст. Ты ведь знаешь, что даже оригинал написан рукою смертного, ибо писания никогда не создаются самими богами. Так разве не лучше слышать слова самого учителя, нежели бесчисленные пересказы? Я говорю от имени Единственного Истинного Бога, который послал меня.
Несколько человек разом заговорили. Д'вард кивнул самому громкому из них, угрюмому на вид мужчине, сидевшему, обняв одной рукой девушку не старше Элиэль. Возможно, он находился здесь только из-за нее, ибо поведение его было далеко от почтительного.
— Ты утверждаешь, что ты Освободитель, предсказанный «Филобийским Заветом». Но если верить «Завету», Освободитель родился меньше пяти лет назад. Как тогда ты можешь быть этим Освободителем?
Д'вард не обрушился на него, хотя кое-кто из слушателей и зарычал сердито в ответ на это кощунство.