Буффало Билл и его приключения на Западе
Шрифт:
Он говорил о юноше не старше восемнадцати лет. Но тело этого юноши было выносливым, как сталь, глаза – остры, сердце – бесстрашно, как сердце пантеры. Он отлично подходил для такого задания.
Немного сбавив скорость, чтобы лошади передохнули, они скакали двадцать минут и прошли ещё четыре мили. Но они не увидели и не услышали ничего, что указывало бы на присутствие врага.
Вдруг они услышали впереди полдесятка ружейных выстрелов. Минуту всё было тихо.
– Боюсь, они схватили малыша Джо, – сказал
Через несколько секунд впереди послышались ещё ружейные выстрелы. Затем последовали выстрелы из револьвера. Через секунду появился малыш Джо, который отстреливался от полдесятка преследовавших его всадников.
Люди границы стояли в густой тени деревьев, которые скрывали их от лунного света. Преследователи не видели их, когда малыш Джо ворвался в ряды своих друзей.
Но преследователи поняли, что они там. Буффало Билл получил сообщение молодого скаута, и приказал дать по преследователям залп. Те, кто был впереди, выпали из сёдел.
Билл увидел врагов, которые верхом на лошадях, в правильном порядке стояли на кукурузном поле посреди жнивья и ждали нападения.
– Бросайте лошадей на дороге и пересаживайтесь на свежих. Скачите восьмёрками, пока не доедем до поля. Там выстроимся в линию и нападём, когда я крикну. Фрэнк Старк – справа, я – в центре, Дикий Билл – слева. Сначала стреляйте, потом беритесь за ножи. В бою каждый за себя, а небо – за всех. Вспомните свои дома, своих жён и сестёр. Не расходуйте пули зря, и пусть земля трясётся под их ногами.
Это были короткие, простые приказы человека, который говорил быстро, а действовал ещё быстрее.
Дорогу заполнили восьмёрки. С лошадьми, до сих пор готовыми к броску, отряд помчался вперёд.
Через минуту они оказались перед открытым полем. В ярком лунном свете они увидели, что их ожидали не шестьдесят, а две сотни человек, поскольку по пути к Маккэндлесу присоединилось несколько отрядов.
Люди границы не мешкали ни секунды. За мгновение они оценили число врагов, без остановки выстроились в линию и по дикому кличу командира бросились на врагов, как лавина.
Враги дали залп и выбили из сёдел четыре-пять человек, а затем встретились с отрядом – лицо к лицу, рука к руке.
С револьверами в каждой руке Буффало Билл бросился в самую гущу. Он стрелял в упор, и каждая пуля попадала в цель. За минуту его обученный конь, едва задевая копытами землю, пронёс его через разбитые, смятые вражеские ряды. Он истратил все пули в револьвере, но вот в воздухе сверкнуло лезвие его ножа. Билл наносил удары, и кровь потекла рекой. Дикий Билл, Фрэнк Старк и остальные занимались тем же самым.
Битва не могла продолжаться долго – не дольше того времени, что я потратил на её описание. Враги, разгромленные и уничтоженные, кинулись к зарослям у реки.
Все, кто мог добраться
Победа была полной. Вокруг лежали мёртвые люди и лошади, несколько раненых стонали на земле.
Билл приказал разжечь костры. Две трети вражеского войска были перебиты, остальные – рассеяны. Бежавшие оставили оружие и лошадей, поэтому Билл не боялся возобновления атаки.
При свете костров он пересчитал и осмотрел своих людей.
Только четыре человека были убиты, но почти половина ранены, некоторые серьёзно, другие – легко. В отряде не было врача, но половина людей границы стоили больше, чем армейские врачи-добровольцы. Пока не началась война, эти врачи знали о ранах не больше, чем корова знает о производстве сыра, хотя она оказывает помощь в этом деле.
После рассвета наши герои внимательно исследовали окрестности и обнаружили, что на поле лежит сто пятьдесят врагов.
Буффало Билл с беспокойством вглядывался в каждого. Некоторых он опознал, но он не нашёл тех, кого хотел увидеть.
– Кажется, им помогает сам Сатана, – сказал Билл, когда осмотрел всех. – Джейк Маккэндлес, Дэйв Татт и Кантрелл[18] ушли. Думаю, когда мы напали, эти трусы и смылись – я не видел никого в сражении. Я бы хотел заполучить эту троицу вместо всех, кто здесь лежит.
– Мы ещё возьмём их, приятель, не волнуйся. Неплохо мы поработали этой ночью, а? – сказал Дикий Билл.
– Да, неплохо, – отозвался наш герой. – Где малыш Джо? Надеюсь, он не ранен. Он привёл их прямо в наши руки и заслуживает хорошей награды. Он не ранен?
– Нет, кэп, – сказал юный герой. – Царапина от револьвера и дыра в куртке. Но если вы замолвите за меня словечко перед той румяной девушкой, что живёт в вашем доме, она заштопает куртку и ту дыру, которая она проделала в моём сердце.
– Что, ты имеешь в виду Китти Малдун?
– Да, сэр. Это она.
– Она милая и добрая, Джо. Если ты будешь сражаться всю войну и вернёшься, а она не захочет остаток твоей жизни готовить тебе еду и стирать твою одежду, это будет не моя вина.
– Спасибо, кэп. Просто дайте мне задание, и я всё выполню.
– Дам, парень, и я знаю, что ты справишься. А сейчас, шесть человек, скачите к ближайшей ферме, возьмите лопаты и приведите всех людей, кого сможете найти. Мы были грубы с врагами, а теперь окажем им любезность и закопаем их тела. Они не сделали бы для нас и этого. Они оставили бы наши тела на милость волков и грифов.
Оставим этих людей за их работой и перенесёмся в другое место.
Глава 34.