Бухгалтер
Шрифт:
Роберт ШЕКЛИ
БУХГАЛТЕР
Мистер Дии сидел в большом кресле. Его пояс был ослаблен, на коленях лежали вечерние газеты. Он мирно покуривал трубку и наслаждался жизнью. Сегодня ему удалось продать два амулета и бутылочку приворотного зелья; жена домовито хозяйничала на кухне, откуда шли чудесные ароматы; да и трубка курилась легко... Удовлетворенно вздохнув, мистер Дии зевнул и потянулся.
Через комнату прошмыгнул Мортон, его девятилетний сын, нагруженный книгами.
– Как дела в школе?
– окликнул мистер
– Нормально, - ответил мальчик, замедлив шаги, но не останавливаясь.
– Что там у тебя?
– спросил мистер Дии, махнув на охапку книг в руках сына.
– Так, еще кое-что по бухгалтерскому учету, - невнятно проговорил Мортон, не глядя на отца. Он исчез в своей комнате.
Мистер Дии покачал головой. Парень ухитрился втемяшить в башку, что хочет стать бухгалтером. Бухгалтером!.. Спору нет, Мортон действительно здорово считает; и все же эту блажь надо забыть. Его ждет иная, лучшая судьба.
Раздался звонок.
Мистер Дии подтянул ремень, торопливо набросил рубашку и открыл дверь. На пороге стояла мисс Грииб, классная руководительница сына.
– Пожалуйста, заходите, мисс Грииб, - пригласил Дии.
– Позволите вас чем-нибудь угостить?
– Мне некогда, - сказала мисс Грииб и, подбоченясь, застыла на пороге. Серые растрепанные волосы, узкое длинноносое лицо и красные слезящиеся глаза делали ее удивительно похожей на ведьму. Да и немудрено, ведь мисс Грииб и впрямь была ведьмой.
– Я должна поговорить о вашем сыне, - заявила учительница.
В этот момент, вытирая руки о передник, из кухни вышла миссис Дии.
– Надеюсь, он не шалит?
– с тревогой произнесла она.
Мисс Грииб зловеще хмыкнула.
– Сегодня я дала годовую контрольную. Ваш сын с позором провалился.
– О, боже, - запричитала миссис Дии.
– Четвертый класс, весна, может быть...
– Весна тут ни при чем, - оборвала мисс Грииб.
– На прошлой неделе я задала Великие Заклинания Кордуса, первую часть. Вы же знаете, проще некуда. Он не выучил ни одного.
– Хмм, - протянул мистер Дии.
– По биологии - не имеет ни малейшего представления об основных магических травах. Ни малейшего.
– Немыслимо!
– сказал мистер Дии.
Мисс Грииб коротко и зло рассмеялась.
– Более того, он забыл Тайный алфавит, который учили в третьем классе. Забыл Защитную Формулу, забыл имена девяноста девяти младших бесов Третьего круга, забыл то немногое, что знал по географии Ада. Но хуже всего - он просто не желает учиться.
Мистер и миссис Дии молча переглянулись. Все это было очень серьезно. Какая-то толика мальчишеского небрежения дозволялась, даже поощрялась, ибо свидетельствовала о силе характера. Но ребенок должен знать азы, если надеется когда-нибудь стать настоящим чародеем.
– Скажу прямо, - продолжала мисс Грииб, - в былые времена я бы его отчислила, и глазом не моргнув. Но нас так мало...
Мистер
Теперь лишь буквально считанные владели Древним Искусством, хранили его, преподавали детям в таких местах, как частная школа мисс Грииб. Священное наследие и сокровище.
– Надо же - стать бухгалтером!
– воскликнула учительница.
– Я не понимаю, где он этого набрался.
– Она обвиняюще посмотрела на отца.
– И не понимаю, почему эти глупые бредни не раздавили в зародыше.
Мистер Дии почувствовал, как к лицу прилила кровь.
– Но учтите - пока у Мортона голова занята этим, толку не будет!
Мистер Дии не выдержал взгляда красных глаз ведьмы. Да, он виноват. Нельзя было приносить домой тот игрушечный арифмометр. А когда он впервые застал Мортона за игрой в двойной бухгалтерский учет, надо было сжечь гроссбух!
Но кто мог подумать, что невинная шалость перейдет в навязчивую идею?
Миссис Дии разгладила руками передник и сказала:
– Мисс Грииб, вся надежда на вас. Что вы посоветуете?
– Что могла, я сделала, - ответила учительница.
– Остается лишь вызвать Борбаса, Демона Детей. Тут, естественно, решать вам.
– О, вряд ли все так уж страшно, - быстро проговорил мистер Дии. Вызов Борбаса - серьезная мера.
– Повторяю, решать вам, - сказала мисс Грииб.
– Хотите, вызывайте, хотите, нет. При нынешнем положении дел, однако, вашему сыну никогда не стать чародеем.
Она повернулась.
– Может быть, чашечку чаю?
– поспешно предложила миссис Дии.
– Нет, я опаздываю на шабаш ведьм в Цинциннати, - бросила мисс Грииб и исчезла в клубах оранжевого дыма.
Мистер Дии отогнал рукой дым и закрыл дверь.
– Хм.
– Он пожал плечами.
– Могла бы и ароматизировать...
– Старомодна, - пробормотала миссис Дии.
Они молча стояли у двери. Мистер Дии только сейчас начал осознавать смысл происходящего. Трудно было себе представить, что его сын, его собственная кровь и плоть, не хочет продолжать семейную традицию. Не может такого быть!
– После ужина, - наконец решил мистер Дни, - я с ним поговорю. По-мужски. Уверен, что мы обойдемся без всяких демонов.
– Хорошо, - сказала миссис Дии.
– Надеюсь, тебе удастся его вразумить.
Она улыбнулась, и ее муж увидел, как в глазах сверкнули знакомые ведьмовские огоньки.
– Боже, жаркое!
– вдруг опомнилась миссис Дии, и огоньки потухли. Она заспешила на кухню.
Ужин прошел тихо. Мортон знал, что приходила учительница, и ел, словно чувствуя вину, молча. Мистер Дии резал мясо, сурово нахмурив брови. Миссис Дии не пыталась заговаривать даже на отвлеченные темы.