Бумажные розы
Шрифт:
— Фу-у! — Джейсон картинно зажал рукой нос. — Еще и надушился! Несет, как от хорька! Смотри, братишка! Если не побережешься, то начнешь, чего доброго, походить на нашего местного франта. — Он кивнул в сторону Тайлера, который стоял, прислонившись к стене здания, и обстругивал палочку.
Услыхав свое имя, Тайлер поднял глаза, равнодушно оглядел Кайла с головы до ног и вернулся к своему занятию. Улыбка на лице Кайла стала еще шире.
— Куда ему со мной тягаться? Мальчишка! Я всем покажу, как надо ухаживать за леди.
Тайлер сложил
— Я, пожалуй, одолжил бы тебе свой жилет, но, боюсь, ты растянешь его своим пузом. Послушайте, может, сыграем в карты, а разговор о моде отложим до лучших времен?
Кайл был крупнее Тайлера, но в нем не было ни грамма жира. Он мгновенно отреагировал на выпад Тайлера. Презрительно оглядев французские запонки на его манжетах и расшитую жилетку, он заметил:
— Ладно, у меня еще есть часок. Но задерживаться не стану. Выиграю на бутылочку вина, коробку конфет для леди и пойду.
На том и порешили.
Пока Тайлер играл в карты, взволнованная Эви одно за другим примеряла свои платья, сравнивая достоинства строгого серого костюма из мериносовой шерсти и более элегантного платья из фуляра цвета беж.
— Филли и Дельфии нет смысла врать, Дэниел, — крикнула она из своей спальни. — Ты же знаешь, что все новости первым делом стекаются в контору к твоему начальнику. Мистер Хэйл вернулся, и я намерена немедленно с ним увидеться.
— Эви, я не хочу, чтобы ты шла туда одна. Подожди, пока у меня заживет нога, — ответил Дэниел, потянувшись за тростью. Он пока еще опасался наступать на поврежденную ногу и передвигался по комнате прыжками, держа ее согнутой на весу.
— Господи, да он всего лишь адвокат! В худшем случае посмотрит на меня как на сумасшедшую, и только. А к этому я уже успела привыкнуть. — Остановив выбор на фуляре, Эви стала рыться в шкатулке в поисках золотого медальончика, которым хотела дополнить свой наряд. Слава Богу, Кармен увела Марию вместе с собой в лавку: с маленькими детьми разве нормально оденешься?
— Я думаю, тебе не следует говорить ему, кто ты такая. И вообще было бы лучше, если бы сначала я сходил к нему, представившись другом семьи. Мы бы спокойно поговорили. Сама посуди: возможно, речь идет о больших деньгах. Тут спешка противопоказана.
С этими словами Дэниел поднялся со стула и заковылял к двери. Эви опередила его и указала обратно на стул:
— Ну-ка сядь, Дэниел. Когда врач просил тебя разрабатывать ногу, он вовсе не имел в виду, чтобы ты шатался по городу.
— Учти, если ты пойдешь без меня, я пошлю Мануэля на поиски Тайлера. Мне известно, что он еще не уехал из Минерал-Спрингса, — вызывающе глядя на нее, предупредил Дэниел.
Эви знала, что, пока тот отыщет Мануэля, она успеет уже сходить и вернуться, но ей не хотелось, чтобы Дэниел тащился на конюшню. Поэтому она вновь указала на стул:
— Я говорю, сядь. Ты что, хочешь на всю
— Он твой муж, Эви, — стоял на своем Дэниел. — Вы двое можете притворяться сколько вам угодно, но факт остается фактом: вы поженились. И даже если ты права насчет того, что нет никакого ребенка, это ничего не меняет. И, будучи твоим мужем, Тайлер имеет право пойти вместе с тобой к мистеру Хэйлу.
Единственным зеркалом в доме было то маленькое, которое Эви принесла с собой из гостиницы. Установив его на каминной полке, она поправила волосы. Все как будто было в порядке. Она нашла шляпку с небольшой сеткой, которая должна была подстраховать прическу, если на улице вдруг поднимется ветер. Но против местной жары и пыли эта шляпка была бесполезна, и с этим приходилось мириться. «Неблагодарное это занятие — разгуливать по Минерал-Спрингсу с хорошей прической», — подумала Эви.
— Так или иначе, я не собираюсь идти в салун и искать там Тайлера. Об этом и речи быть не может, Дэниел, — отозвалась она из спальни. Надев шляпку и еще раз посмотревшись на себя в зеркальце, она добавила: — Хорошо, я не стану говорить Хэйлу, кто я такая. Тебя это устраивает?
Честно говоря, Дэниел не очень-то надеялся, что его увещевания возымеют какое-нибудь действие.
— Что же ты ему тогда скажешь?
— Еще не знаю. Первое, что придет в голову, — беззаботно ответила Эви. Придирчиво оглядев себя в последний раз, она скрылась за дверью.
Была суббота, и Эви сомневалась, что ей удастся застать адвоката на рабочем месте, но она не стала откладывать визит. Ей не терпелось поскорее узнать то, что было известно этому человеку, — уж больно долго пришлось ждать. И ничего страшного не случится, если она задаст ему пару-тройку вопросов.
Она поднялась по лестнице в контору мистера Хэйла на виду у всего города. Ну и что такого? Разве школьная учительница не может заглянуть к местному адвокату? В конце концов, они оба уважаемые люди. Хорошее платье с турнюром и длинным шлейфом придавало Эви уверенности в себе. Она чувствовала, что готова ко всему.
Вот только она не заметила Мануэля, который проводил ее восхищенным взором и даже негромко присвистнул. А потом тут же бросился на поиски человека, который заплатил ему за то, чтобы он следил за Эви и поставил его в известность, едва она только появится на улице.
Эви вежливо постучала в дверь.
— Входите, — раздался мужской голос.
Она вошла.
Шторы на окне были задернуты, и в комнате царил полумрак. Эви оказалась в типичной адвокатской конторе. В застоявшемся воздухе пахло старыми сигарами. В углу стоял диван, набитый конским волосом, и Эви заранее знала, что поднимет целое облако пыли, если опустится на него. На старинном красного дерева письменном столе возвышалась керосиновая лампа с зеленым абажуром, перед столом стояли два обшарпанных стула.