Бумажный Тигр 3
Шрифт:
Мисс ван Хольц к его удивлению не лишилась чувств и не повредилась рассудком. Но выглядела так, будто последние две недели сражалась с тифом – обескровленная, едва шевелящая губами, она еще не обрела дар речи и явно нуждалась в отдыхе. Что до прочих…
– Что это было?
– А?
– Что за магию вы использовали в этот раз?
Коу был бледен и говорил сквозь зубы, но эта бледность отчего-то не казалась признаком охватившей его слабости. Напротив, он казался раскаленным добела, точно изнутри его питал огонек ярости
Кто-то из клерков наложил на его руку повязку из какого-то тряпья, но от этого она стала выглядеть еще более жутко и зловеще – отчетливо было видно, что грязная ткань скрывает не культю или сломанные кости, а раздувшуюся опухоль размером с грейпфрут, из которой торчат стальные фрагменты пистолета. Лучше бы ему отсечь эту штуку, подумал Лэйд, но не решился произнести это вслух.
– Я хочу знать, что это было и где мы можем взять еще такое же зелье.
– Зелье! – Лэйд позволил себе усмешку, которая, впрочем, быстро отцвела и слетела с лица под взглядом Коу, - Никакое это не зелье. Это чернила. Обыкновенные ализариновые чернила стоимостью полтора пенса за флакон.
– Чернила? Обычные чернила? И вы молчали?
Лэйд вздохнул.
Компания Крамби за время своего существования, должно быть, извела тысячи галлонов чернил, но едва ли под этой крышей что-то дал себе труд задуматься, что это за черная жижа, которой он пятнает бумагу, из чего она состоит и как производится.
Лэйд осторожно присел на стул, который показался ему крепче прочих.
– Где Крамби? Сообщите ему о произошедшем. Я хочу поговорить с ним и…
– Мистер Крамби не будет спускаться.
Коу произнес это ровным тоном, от которого Лэйду отчего-то сделалось не по себе.
– Что вы имеете в виду? – резко спросил он, - Мистер Крамби слишком занят, чтобы увидеть, во что превратились его служащие? Быть может, у него есть более насущные дела в этот момент? Проверка старых актов, быть может, корректировка ставок или…
Коу смерил его взглядом, достаточно холодным, чтобы Лэйд ощутил легкую изморозь между лопаток.
– Это моя рекомендация. Мистеру Крамби лучше оставаться в безопасности, пока ситуация не сделается более… стабильной.
Лэйду захотелось рассмеяться. Если что-то и удержало его, то только опасение. Услышав смех демонолога, несчастные клерки, которых Коу удалось мобилизовать для уборки зала, наверняка опрометью бросятся прочь, несмотря на все посулы и угрозы. Им и без того уже довелось испытать больше, чем полагается человеку.
Лэйд сдержал рвущийся наружу смех, хоть и не без труда.
– В таком случае ему стоит законсервировать себя, как это уже сделал мистер Розенберг. Потому что ситуация не станет ни стабильнее, ни лучше. Напротив, может порядком испортится в самое ближайшее время.
Коу не вздрогнул, даже не отвел взгляда. Сильная выдержка.
Да что от нее толку? Его верный автоматический пистолет
– Почему чернила? – сухо спросил Коу. На Лэйда он смотрел бесстрастно, ожидая ответа, - У него слабость к чернилам?
– Не совсем, - вынужден был ответить Лэйд, - К некоторым их компонентам.
– Поясните.
– Ализариновые чернила. Сейчас ими пользуются все реже и реже, в ходу давно современные, с железным купоросом. Они хороши, не образуют осадка, не делаются вязкими со временем, а перо не требуется часто обтирать. Но кое-где еще можно найти ализариновые. Куда хуже по качеству, когда дело касается привычного марания бумаги, они в то же время имеют одно немаловажное достоинство, о котором я вспомнил случайно. Ализарин. Вам известно, что это?
Коу покачал головой.
– Нет.
– Не сомневался. Ализарин - основной краситель и компонент. Он добывается из корней одного растения, а если быть точным – из марены красильной. В старой доброй Англии это растение до сих пор используется во многих эзотерических зельях и колдовских декоктах, ему приписывается определенная магическая сила. Как видите, не напрасно.
Коу встрепенулся. Чувство, которое на мгновенье озарило его холодный взгляд, можно было назвать надеждой, и в это мгновенье он выглядел почти по-человечески. Лэйду даже жаль было гасить эту искру в зародыше.
– Я немедленно прикажу собрать все чернила в здании! Уверен, мы…
– Не тратьте пороху, - посоветовал ему Лэйд, - Слишком поздно.
– Почему?
Ответить он не успел. К ним подошел взволнованный Лейтон, напряженно вглядывающийся в зажатый между пальцами пузырек.
– Удивительно, - пробормотал начальник кадровой службы, зачем-то встряхивая запечатанную пробкой стекляшку, - Я готов был поклясться, что у меня осталось по меньшей мере пол унции, но… Посмотрите сами. Чернила превратились в плесень!
Лэйд понимающе кивнул.
– Вот, что я имею в виду. Такая же участь за последние полчаса постигла все ализариновые чернила в этом здании. Чернильницы вдруг внезапно пересохли, склянки разбились, запечатанные банки лопнули, изъеденные ржавчиной... Череда досадных совпадений, да и только. Точно такая же, какая постигла все запасы соуса песто незадолго перед этим. Того самого, что сослужил мне добрую службу в первом акте.
Коу молча взял из руки Лейтона пустую склянку здоровой рукой, несколько секунд пристально разглядывал ее содержимое, после чего швырнул в стену. Звон стекла был недостаточно громким, чтобы напугать печально бродящих по полю боя клерков, но некоторые из них вздрогнули – неизбежное следствие нервного напряжения, которое не отпускало их на протяжении многих часов.