Бумеранг. Погоня иных миров
Шрифт:
– Показалось, что ли… – тихо пробормотал он.
В ту же секунду самолёт сильно и резко тряхнуло. Стаканчик, стоявший на откидном столике Дэнни, опрокинулся, окатив колени молодого человека водой, и с тихим стуком укатился под соседнее кресло.
В салоне самолёта поднялось лёгкое волнение. Люди сидели, прижавшись к креслам, с испуганными лицами. С разных сторон послышались вопросы:
– Что это было?
– Что происходит?
И снова – резкий толчок, будто самолёт столкнулся с чем-то. За толчком последовала глубокая дрожь, и Дэнни услышал тягучий, надсадный рёв двигателей железной птицы. Кто-то испуганно вскрикнул. Пожилой мужчина в соседнем
Дэнни оглянулся на брата, услышав тихое ругательство. Майкл, очнувшись от дремоты, встревоженно озирался по сторонам.
– Турбулентность поймали, что ли?
– Не знаю…
Замигали лампочки «Пристегните ремни», освещение на миг померкло, и по салону пробежала волна испуга. Дэнни почувствовал, как волосы на руках встали дыбом, и ощутил острый, как бритва, страх.
Но всё закончилось так же резко, как началось. Вздрогнув напоследок, самолёт выровнял полёт. Снова вспыхнул свет, ровный и мягкий. Пассажиры всё ещё в тревоге оглядывались, но к ним уже спешили стюардессы, успокаивающим тоном просили сохранять спокойствие и не покидать свои места. Постепенно волнение утихло, осталось лишь бормотание: люди вовсю принялись обсуждать произошедшее.
Через минуту в динамиках раздался голос капитана судна. Он сообщил, что самолёт попал в зону турбулентности, из которой уже вышел, и что он от своего лица и лица авиакомпании приносит извинения за доставленные неудобства.
– Ну вот, как я и думал, – удовлетворённо кивнул Майкл и снова прикрыл глаза. – Панику-то навели…
Дэнни решил умолчать о том, что видел летящий серебристый шар. Он так и не понял до конца, не привиделось ли ему это. От усталости всякое может быть.
Через несколько часов после появления серебристых сфер. Штаб военных
– Они начали транслировать видеоизображение на средней частоте, – сказал главный военный диспетчер Джек, отвечающий за параметры измерений радиоволн от прибывших объектов.
– Выведи картинку на главный монитор, – приказал полковник Джонс.
На огромном экране, расположенном во всю ширь длинной стены, появился объект, напоминающий бумеранг. Одно из плеч бумеранга немного возвышалось над другим. Он казался серебристым, но время от времени по его поверхности пробегала радужная рябь. Объект завис над полупустыней, усеянной кактусами, и спустя несколько секунд начал вращаться по окружности. На плечах бумеранга просматривались рельефы из геометрических фигур. Через несколько секунд вращения часть из них стала светиться тёмно-фиолетовым цветом.
Сначала засиял треугольник на одном плече и круг на другом. Затем они погасли, и через миг свечение уже возникло на двух других фигурах: большой прямоугольник на одном плече и маленький – на другом. Далее по очереди светом залились ещё несколько наборов фигур: длинная линия и короткая, круг и полукруг. После этого засияли разным цветом широкие полосы, находящиеся у самого края плеч бумеранга, с одной стороны красным цветом, с другой светло-синим. Затем полосы стали одна белой, другая чёрной. Ещё через мгновение все геометрические фигуры разом погасли.
Изображение вращающегося объекта начало уменьшаться, и к нему подошла человекоподобная фигура в облегающем тёмном костюме, похожем на костюм водолаза. Вместо лица у существа было размытое пятно. Гуманоид взял за одно плечо бумеранг и бросил его в небо, в сторону четырёх серебристых объектов. Когда изогнутая палка приблизилась к сферам, они прижали её плечи между собой и улетели вверх, в небо.
– Что эта за штука? – сам у себя спросил полковник Джонс, понимая, что никто на его вопрос не ответит. – Здесь без лингвистов не обойтись.
Пятеро лингвистов более четырёх часов занимались расшифровкой послания. Когда они были готовы озвучить свою версию, собрали совещание, в состав которой вошли военные специалисты и представители NASA. По видеосвязи присутствовал президент Соединённых Штатов Америки Джон Тёрнер.
– Должен прежде всего обратить внимание: неопознанные объекты не проявляют агрессии. Всё, что они делают в ответ на наши действия, мы расцениваем как самозащиту, – начал докладывать генерал-лейтенант Управления космических войск Дэвид Олдмен. Его смуглое лицо было покрыто таким количеством глубоких морщин, что казалось, ему больше шестидесяти лет, но на самом деле мужчине было только сорок восемь. Каждая морщина показывала его сложный путь в кресло генерал-лейтенанта. Невысокий, но очень крепкий телом, он говорил уверенно и спокойно:
– Вчера мы получили видеоизображение, и сегодня лучшие лингвисты Америки попытались его расшифровать. Передаю слово профессору Высшей школы лингвистики Стиву Мюллеру.
Профессор Мюллер, поправив очки и пригладив седую чёлку, взял слово:
– У нас есть две версии расшифровки. На видеозаписи хорошо виден некий предмет, похожий на бумеранг. И сразу возникает вопрос – это бумеранг или только нечто похожее на него? Вкладывали ли создатели данного объекта смысл, который мы, люди Земли, можем понять? Или же для пришельцев форма бумеранга имеет свой собственный смысл? Поскольку мы сами не уверены, какое из предположений более верно, у нас сложилось два варианта трактовки послания.
Профессор сделал глоток воды, перед тем как продолжить. По нему было видно, что он очень сильно нервничает. Это и понятно, ведь в какой-то мере сейчас от него зависело построение коммуникации с пришельцами, и ошибка в понимании послания может дорого стоить человечеству.
– Итак, первый вариант расшифровки звучит так: «Мы хотим, чтобы вы передали нам ваши знания: о добре-зле, холодном-горячем, остром-тупом, высоком-низком, закрытом-открытом, большом-маленьком, и тогда ожидайте, что и мы направим вам наши знания об этом». Это версия, если бумеранг здесь представлен в человеческом понимании. И, как вы наверняка уже сами догадались, на его плечах изображены разные фигурные символы антонимов, то есть определения, имеющие противоположные лексические значения. Эти символы мы посчитали возможным расшифровать как знания. Первый вариант расшифровки послания звучит очень оптимистично, – кивая головой, профессор с натянутой улыбкой оглядел всех сидящих за круглым столом, кашлянул, прикрыв рот рукой, и продолжил:
– Второй вариант строится на предположении, что бумеранг – это предмет, что-то значащий для пришельцев, но не для нас, и тогда в послании говорится следующее: «Передайте нам предмет, который несёт в себе либо состоит из разнополярной энергии». И все варианты антонимов, изображённые на плечах бумеранга – будем условно его здесь тоже так называть, – нужны для того, чтобы показать нам разность этих энергий в одном предмете. – Профессор тяжело вздохнул, подождал немного и, посмотрев на большой экран, добавил: – Пожалуй, это всё, что мы смогли на текущий момент понять по этому видео.