Буревестник
Шрифт:
На выходе из лесопарка к нему подбежал Сеня.
— С ней всё в порядке? — громким шёпотом спросил он.
— Переутомилась, — ответил Валера.
Парень мигом подскочил к машине и с помощью покрывала организовал на заднем сидении лежачее место, куда Валера бережно уложил Дарью. Они уселись впереди, постаравшись тихо закрыть двери.
На ближайшем перекрёстке Сеня наклонился к Валере.
— Я тебя сейчас завезу, а вот куда Карандашу доставить…
Мужчина объяснил на пальцах про «самый высокий дом». Сеня уважительно закивал.
Время
У здания «ННЯ» было полным-полно машин, поэтому Сеня решил остановиться неподалёку. Он мягко затормозил, чтобы колодки не издали ни писка.
— Ох, ну и столпотворение там! — вполголоса заговорил Сеня. — Ладно, дальше я справлюсь, будь спок. Вечером мы к тебе снова нагрянем — я ожидаю от Глебуса ворох информации по Лебенслихт. Надеюсь, тебя быстро отпустят.
— Ага, — ответил Валера. Он вышел из машины, которая плавно умчалась в сторону дома Дарьи.
Около крыльца здания и на нём стояли люди в костюмах, самых разных национальностей. Машины приезжали и уезжали. Валера, ощущая себя белой вороной, проверил пояс и нож. Всё на месте. Выдохнув, он уверенно пошёл вперёд. Народ перед ним расступался, повсюду звучала иностранная речь, где-то погромче, где-то потише.
Он пропустил выходивших и оказался внутри здания. Перед ограждением стояли двое крупных охранников с металлоискателями. За стойкой была пухлогубая девушка и общалась одновременно с тремя гостями, но, только увидев Валеру, сразу отвлеклась на него.
— Валерий! Здравствуйте! Вас уже ожидают!
Гости стали недовольно ругаться на девушку, а та уже открывала ограждение, чтобы Валера прошёл мимо охранников. Увидев, что неизвестному мужчине досталась такая преференция, некоторые повысили голос.
— Спешл гест [10], спешл гест! — пояснила им девушка. Затем помахала кому-то в людном холле. Расталкивая народ, к Валере пробилась девушка небольшого роста с короткими светлыми хвостиками на голове и в круглых очках.
— Здравствуйте, меня зовут Анна, я буду вашим переводчиком!
— Здравствуй. Меня будут переводить? — удивился Валера.
— Наверняка, раз меня позвали. Пойдёмте за мной, нужно обязательно показаться Семёну Евгеньевичу.
[10] «Special guest» — особый гость (англ.)
6.3
Анна повела его через холл мимо галдящих на десятке языков людей. «Вот уж точно столпотворение». Неуютная атмосфера забитого под завязку помещения компенсировалась тем, что в нём было легко затеряться.
Пару коридоров спустя они дошли до двери, обитой кожей. За ней их ждал Семён, эмоционально разговаривавший по телефону.
— О, ну наконец вы пришли, — недовольно произнёс он. — Аня, веди его в «каморку», нужно за десять минут управиться с допросом, чтобы дать время переводчикам. Я, конечно, постараюсь немного потянуть время, но… короче, поспеши!
— Хорошо! — ответила девушка и пригласила Валеру пойти за собой в другое место.
Они свернули в другой коридор, дошли до двери с кодовым замком, Анна в несколько нажатий открыла её. Пространство за дверью сменилось с тёплых тонов на холодные, металлический свет ламп заставлял поёживаться, а стены, покрытые до этого обоями, оголились до бетона — естественность сменилась искусственностью.
Анна показала на металлическую дверь недалеко от них. Валера вошёл туда, оказавшись в помещении, где из мебели были только тонкий железный стол и такие же стулья. На одном из них сидел худощавый мужчина с бородкой и в очках. Он копался в дипломате и нервно поглядывал на часы. Около стола стояли двое мужчин в пиджаках — один комплекцией как богатырь, ткань на рукавах натянута до предела, другой тонкий, как спичка, да ещё и серьга в ухе.
Мужчина с бородкой увидел новоприбывших и нетерпеливым жестом подозвал к себе.
— Валерий Налимов, да? Так, быстренько подпишите вот здесь и здесь и опишите, как произошло нападение на здание Культа. Анечка, тебе тоже надо слушать внимательно — вдруг у кого-то возникнут вопросы.
Валера прошествовал к столу, сел и спокойно поставил два автографа в тех местах, на которые мужчина с бородкой нервно тыкал пальцем. Тот ещё положил на середину стола маленький металлический брусок с экраном.
— Что это? — спросил Валера.
— Диктофон. Господин Налимов, давайте быстрее с этим закончим!
Валера пожал плечами и затем в своей любимой манере (сухие факты и ничего лишнего) рассказал о том, что произошло два дня назад.
— …Потом микроавтобус уехал, а мы дожидались прибытия Эннеи, — закончил Валера пять минут спустя.
Мужчина с бородкой посмотрел на часы и с одобрением закивал. В спокойном темпе убрал диктофон в карман, а все бумаги в дипломат.
— Думаю, этого будет достаточно, — сказал он, откланялся всем и вышел из комнаты.
Повисла тишина, в которой можно было различить мерное дыхание каждого из персонажей. Типы в пиджаках как не двигались, так и продолжали стоять, будто изваяния. Анна излучала спокойствие и даже стала что-то напевать.
Валера вошёл в медитативное состояние и пробыл там всего ничего — один из типов похлопал его по плечу.
— Пора, мужик.
Его повели дальше по коридору, Анна молча замыкала процессию. Вскоре на пути встала массивная дверь. Типы встали по бокам от неё.
— Там зал Совета Девяти, — вполголоса сказала Анна. — Нас ждут.
Валера вошёл в тускло освещённый тамбур.
— Дальше, — подсказала девушка.
Была ещё одна дверь. Валера толкнул её — там была темнота, а в ней ярко-синими полосами обозначались ступени, ведшие наверх и упиравшиеся в розовую полосу. Где-то совсем рядом спорили люди, чьи голоса эхом разбрасывало во все стороны. «Видимо, большое помещение, раз акустика хорошая».