Быть вместе
Шрифт:
Первым увидел деревню Себастьян, когда уже начало темнеть и солнце потеряло свой жар.
— Смотрите! — возбужденно крикнул он и проскакал мимо Харриет к Раулю. — Деревня! Видите?
Рауль остановил лошадь и внимательно всмотрелся.
— Если нам хоть немного повезет, местные жители смогут больше рассказать нам о Великих Ньянза! — воскликнул Себастьян, мгновенно позабыв об усталости.
— А если не повезет, они могут оказаться ням-нямами, — холодно откликнулся Рауль.
— Кто такие ням-нямы? — услышала Харриет тревожный вопрос Уилфреда Фроума.
—
Рауль улыбнулся одной из своих скупых улыбок и снова направил лошадь вперед.
Деревня оказалась небольшой группой сплетенных из тростника хижин конической формы, и, подъехав ближе к ней, Рауль снова остановился.
— Думаю, пока мы не убедимся, что нас встретят гостеприимно, будет лучше всего, если туда отправятся только двое из нас.
— Я поддерживаю такое решение, — поспешил согласиться Уилфред Фроум, и Рауль бросил на него быстрый, полный презрения взгляд.
— И я тоже, — сказал Марк Лейн, подъехав к Раулю. — Носильщики очень встревожены. Думаю, было бы ошибкой идти туда с ними. Если они дезертируют, нашей экспедиции конец.
— И завтра будет не поздно для радушного приема. — Рауль спустился с лошади. — Я должен быть начеку, когда пойду туда.
— Кто будет вас сопровождать? — спросил Марк Лейн, вытирая ручеек пота со своего церковного воротничка.
— Фроум, — усмехнулся Рауль. — Он официальный представитель Королевского географического общества. Подробное описание каннибальского племени — это именно то, чего им не хватает.
Уилфред Фроум, побледнев, что-то пробормотал, но Рауль не стал обращать на него внимания.
— Пока еще хоть что-то видно, давайте поскорее разобьем лагерь, — распорядился он. — Нам не нужны среди ночи неожиданные посетители.
Харриет спешилась и, устало прислонившись к лошади, закрыла глаза. Жара и мухи были просто невыносимы, а твердая почва представляла потенциальную опасность.
— Хорошо ли вы себя чувствуете?
Она моментально открыла глаза. Рауль не приближался к ней с того момента, как в Гондокоро она решительно повернулась к нему спиной.
— Великолепно, — бросила Харриет и, собрав последние силы, отошла от него, зашелестев юбками.
Рауль, скривившись, сжал зубы, а потом выругался и, подойдя к носильщикам, принялся коротко отдавать распоряжения.
С первыми лучами солнца Рауль и не слишком довольный Уилфред Фроум отправились верхом в деревню, а Себастьян нервно расхаживал по лагерю.
— Каков бы ни был этот человек, но он, безусловно, не трусливый, — произнес Марк Лейн.
— Но и не добрый. — Харриет старалась подавить собственное беспокойство, ее нежное личико было бледным и осунувшимся. — Он понимает, что у Уилфреда нет желания сопровождать его.
— Нам всем нужно быть готовыми к опасности, — спокойно сказал МаркЛейн.
Харриет крепко прижала руки к бокам, впившись ногтями в ладони: Рауль рисковал ни больше ни меньше чем собственной жизнью. Она обуздала отчаянное желание оседлать лошадь и поскакать за ним и стояла, напряженно провожая взглядом две фигуры на лошадях, скрывавшиеся вдали.
Марк Лейн, тревожно
Внезапно горячую тишину нарушил барабанный бой, и Себастьян, повернувшись, вскинул ружье, но Марк Лейн остановил его:
— Это не барабаны войны, это барабаны радушного приема.
Себастьян немного успокоился, а у Харриет, словно обручем, сдавило грудь. Что, если МаркЛейн ошибается? Что, если Рауль уже сейчас смотрит в лицо смерти? Отойдя от двух мужчин, Харриет, склонив голову, молча молилась.
Барабаны все еще продолжали стучать, когда в дрожащем мареве полуденного зноя наконец появились двое мужчин, галопом скакавших обратно в лагерь. Харриет без сил опустилась на один из ящиков. Он живой. Он возвращается. Но при виде того, как Наринда со всех ног бежит навстречу Раулю, Харриет ощутила, как ее душу охватывает безысходное отчаяние: Рауль возвращался, но не к ней, а к Наринде.
Пошатываясь, Харриет поднялась на ноги и постаралась взять себя в руки. Едва лошадь успела остановиться, Рауль с ликующим видом спрыгнул на землю.
— Нам повезло, — радостно обратился он к Марку Лейну. — Вождь Латика оказался и дружелюбным, и полезным. — Он придвинул к походному столу брезентовый стул и расстелил для всех карту. — Одно из Великих Ньянза — это, по-видимому, озеро, открытое Спи-ком в прошлом году и названное в честь королевы. Другое, неизвестное озеро, Латика называет Лута Н'зайге — озеро Мертвой саранчи, и оно лежит в этом направлении.
Палец Рауля решительно двинулся вниз через пустое пространство на карте.
— Но это более двухсот миль! — воскликнул Себастьян.
— Если бы оно было ближе, то его открыли бы давным-давно, — усмехнулся Рауль.
— И вы считаете, что это то место, откуда вытекает Нил? — спросил Марк Лейн, сосредоточенно изучая карту.
— Я уверен в этом.
— Оно почти на линии экватора, — заметила Харриет, нагнув голову, чтобы лучше видеть.
Рауль поднял голову, их взгляды встретились, и на этот раз Харриет не отвернулась — просто не смогла, и на долю секунды ей показалось, что между ними снова полное взаимопонимание.
— Латика говорит, что южнее озера лежат огромные горы.
— Лунные горы, — с замиранием сердца прошептала Харриет.
Рауль кивнул, а затем Себастьян забросал его вопросами, а Наринда, заметив короткий обмен взглядами между своим хозяином и английской девушкой, решительно проскользнула между ним и Марком Лейном и снова стала на колени у ног Рауля.