Бывшая жена драконьего военачальника
Шрифт:
Я снова кивнула. Ничего не понятно… Может есть какие-то формулы, как в системе построения билдов? Интересно, если задам этот вопрос, мои собеседницы не задохнутся от смеха?
— А можно пример? — всё же попросила я.
Не скажу, что собиралась следовать инструкциям, но разговор веселил.
— Простая улыбка, Джослин, а дальше делаешь вид, что для тебя это ничего не значило. Неравнодушный мужчина обязательно заметит. Воодушевится, попробует повторить и наткнётся на новое препятствие.
Вспомнилось, как
— И важно понять, чем ты цепляешь.
— Надо будет уточнить, — рассмеялась я.
Не скажу, что планировала воспользоваться советами, но разговор удивительным образом помог примириться с реальностью. Если бы няня изначально разложила случившееся именно так, думаю, я бы успокоилась раньше. Мелинда прекрасно умела уменьшать масштабы проблем и подбирать практичное решение.
— А что касается Вилдбэрна. Уверена, он не сможет долго держаться в стороне. И когда случится ваша первая страстная встреча, рекомендую пропустить вторую, чтобы не зазнался.
— Ничего такого не произойдёт, — покачала я головой.
Итан злился на меня, считал предательницей. Наши встречи теперь будут ограничены учебными аудиториями.
— Посмотрим, — хитро улыбнулась она.
— Кстати, мне говорили, что кто-то ограбил библиотеку артефактом, — я решила перевести тему от шуток к серьёзному. — Вы не сумели его вернуть Моррису?
— Я и не стала, — широко улыбнулась она. — Моррис теперь под следствием, а я выкрала несколько интересных книжек. В одной из них упоминались твои способности, надо будет изучить подробнее, — и весело мне подмигнула.
Её заявление лишило дара речи. Я не знала, как реагировать. С одной стороны, она провернула подставу, а с другой, судя по всему, именно Моррис причастен к покушениям на меня. Потому не получалось ему сочувствовать, хотя и мелькало чувство вины, ведь я косвенно связана с произошедшим.
Что-то ответить не получилось, проснулся артефакт связи.
— Меня тут задержали, — вместо приветствия сообщил Грант. — Я вызвал карету. Прибудет через пятнадцать минут.
— Я собрана, — ждала его отмашки, потому отнеслась спокойно к предстоящей поездке.
За остаток недели успела смириться с тем, что предстоит провести выходные наедине с ним.
— Ты не против поработать сегодня лекарем?
— В смысле? — как же он любит удивлять, прямо бесит.
— У племянника простуда, а наш доверенный целитель не в городе.
— У тебя есть племянники?!
— Целых три, — с широченной улыбкой на губах заявил он, и вспомнилась закладка для книги, которую я видела в его академической квартире.
— Хорошо, я возьму сумку лекаря. Наверное, нужно одеться как-то по-особенному?
— Просто будь собой, — усмехнулся он и прервал сеанс связи.
— Открывай шкаф, выберем платье. Ты обязана понравиться его родным, — Мелинда моментально подскочила с места.
Похоже, уже глупо рассчитывать на спокойный субботний вечер…
Глава 6
/Джослин Андервуд/
— Тебе очень и очень идёт, тётя Джо, — со знанием дела закивала Лизи.
Девочка сидела у меня на коленях и смешно дрыгала ногами. Я пыталась смириться с тем, что мой лоб теперь украшает рисунок цветочка. Грант подарил племянникам какой-то навороченный артефакт для рисования. Пострадали стены, полы, потолки и я, а ему почему-то всё простили.
— Спасибо, Лизи, — фыркнув от смеха, я затянула ленточку на её тёмных косичках.
Голубые, как у всего семейства Грант, глаза заискрились весельем. Вечер проходил невероятно тепло, что никак не хотело укладываться в голове. Я возилась с детишками, болтала с приятной женщиной и кушала невероятно вкусную еду. И цветок на лбу был единственной неприятностью. Грант в очередной раз меня удивил, показал внезапную сторону своей жизни. Он оказался любимым дядюшкой троих сорванцов дракончиков. Лизи и её братья-близнецы Дункан и Коган только и занимались тем, что придумывали новые шкоды. Даже не знаю, как с ними справлялась мать, ведь внешне Делаила выглядела ещё более хрупкой, чем я. Тем более, её муж, отец малышей и младший брат Шейна Дилан находился сейчас на передовой и не мог помочь жене. В принципе, потому дядюшка и нёсся к ним по любому поводу, по крайней мере, с его слов. Ну а я внезапно стала тётушкой Джо…
— Все рисунки удалены, остался последний, — объявил Шейн, бодрой походкой входя в детскую.
Будто не лично занимался уничтожением всех рисунков в доме. В доме брата он выглядел даже более расслабленно, чем в своём жилище. С губ не сходила улыбка, лазурные глаза наполняла жизнь.
— Будешь знать, как дарить детям экспериментальные артефакты, — уколола я язвительно.
— Все женщины одинаковы. Делаила твердит то же самое, а по мне было весело.
Присев на софу рядом со мной, он весело подмигнул хихикнувшей Лизи и протянул руку с какой-то ядрёно пахнущей тряпкой к моему лицу.
— У меня точно не сойдёт кожа? — я с сомнением отодвинулась.
— Вот и проверим, — Грант подсел ко мне ближе, обхватил рукой мою шею, потянул, вынуждая нагнуться, и начал старательно оттирать цветок с моего лба.
— Что ты творишь?!
Лизи хохотала, я пыталась вяло отбиться, а Грант держал крепко.
— Сам как ребёнок, — пробурчала я, когда он меня отпустил.
— Ты тоже. Вон как надулась, — он со смехом ткнул пальцем в мою щёку и поднялся на ноги. — В принципе можно собираться и ехать ко мне. Наша миссия выполнена.