CalibreSourceFile_562edfc04d50d
Шрифт:
— Саймон Сент-Джеймс — закоренелый негодяй.
— Зато Шеридан Блейк — идеал.
Шеридан Блейк — всего лишь иллюзия. Но она не в силах остановиться, ей необходимо выместить свою боль на нем. Заставить его страдать так, как этот обманщик заставил страдать ее.
— Шеридан Блейк честен. Верен. Храбр. Настоящий джентльмен.
— Он, конечно, идеальный. Но у него одно существенное преимущество. Он ненастоящий. А настоящие люди сплошь и рядом совершают ошибки. В том числе и я. И самой большой моей ошибкой
— Я предпочитаю честность предательству.
Он шумно выдохнул, и плечи его опустились, словно под тяжким бременем. Он устремил взгляд в глубь сада и лишь через несколько мгновений посмотрел на нее. Лицо его стало совершенно бесстрастным.
— Теперь я понял, что не смог бы сделать тебя счастливой. Соответствовать твоему идеалу, тому светлому образу, который ты носишь в душе. Я уже пытался соответствовать идеалу, потратил на это почти всю жизнь. И ничего не получилось. Ничего не получится и теперь. Я просто не в состоянии достичь такой степени совершенства.
Ветерок принес из сада запахи цветов, взъерошил темные волосы Саймона. Эмили прислонилась к балюстраде, с трудом сдерживаясь, чтобы не броситься в объятия этого мужчины.
Он коснулся ее щеки кончиками пальцев. Это было нежное прикосновение, нежнее, чем дуновение ветерка.
— Надеюсь, ты все же найдешь свой идеал, Эм. И станешь счастливой.
Он повернулся и пошел прочь. Она смотрела ему вслед. Если она не заговорит с ним, не скажет чего-то важного, то он уйдет навсегда из ее жизни. Однако она не двигалась с места. Сквозь раскрытые стеклянные двери она видела, как он идет через гостиную. Она шагнула было вперед.
Но что она могла ему сказать? И можно ли верить ему? Этот человек лгал ей, обнимая ее в постели. Как же можно строить совместную жизнь с человеком, который обманывал ее с такой легкостью и с таким коварством?
Вот он в другом конце гостиной, вот открывает дверь. Вот шагнул через порог, закрыл за собой дверь.
— Саймон, — прошептала она, понимая, что уже слишком поздно. Слишком поздно было уже в тот момент, когда он солгал ей про потерю памяти. И больше он к ней не вернется. На этот раз она потеряет его навсегда.
Навсегда.
Как странно: когда-то она думала о том, чтобы всю жизнь прожить рядом с этим человеком, а ведь даже имени его не знала. Нет, все к лучшему, сказала она себе. Этот человек столько раз ее обманывал, снова и снова обманывал. Он просто использовал ее. Лучше что угодно, чем жить с человеком, которому не доверяешь. А все равно ей было так больно.
Ее начала сотрясать дрожь, бравшая начало в каких-то глубинах ее существа. Она повернулась, тяжело навалилась на серый камень балюстрады — иначе не устояла бы на ногах. Она испытывала сожаление, нет смысла это отрицать! Слезы
Сомнения словно тернии впивались в сердце, дразнили, глумились над ней, твердя, что она только что погубила свой единственный шанс на счастье.
— Эмили, что ты натворила? — услышала она голос бабушки.
Вытерла слезы и увидела, что бабушка вышла на террасу.
— Саймон собрался уезжать.
Эмили, сдерживая слезы, проговорила:
— Надеюсь, он благополучно доберется до Лондона.
— Но не можешь же ты его отпустить!
— Я не хочу, чтобы он остался.
Леди Харриет приподняла ее лицо и заставила посмотреть себе в глаза.
— А это, надо думать, слезы радости. Так, девочка моя?
— Это слезы глупой девчонки, поверившей в фантазию.
Леди Харриет поджала губы.
— Если ты сию же секунду не вернешься в дом, не скажешь своему молодому человеку, что хочешь навсегда остаться с ним, я признаю, что ты и впрямь глупа.
— Бабушка, я не собираюсь выходить замуж за этого негодяя.
— Боже! Ну что мне с тобой делать? — Леди Харриет положила руки на балюстраду и посмотрела в сад. — Ты же влюблена в него.
— Я влюблена в иллюзию.
— Эта твоя иллюзия только что стала новым маркизом Блэкторном.
— Мне все равно. Пусть хоть королем Англии.
Леди Харриет вздохнула, наклонила голову и пронзила Эмили ледяным взглядом.
— Он любит тебя.
— Мне не нужна такая любовь. А другой он не может предложить.
— Эмили, ты умная женщина, а ведешь себя, словно тупоголовая кретинка!
Эмили вздрогнула. Слышать такое от бабушки было обидно.
— Неужели ты думаешь, что после всей его лжи и обманов я выйду за него замуж?
— Я хорошо тебя знаю. Ничто не заставит тебя сейчас изменить свое решение. Но представь, какой разразится скандал, если ты откажешься выполнить просьбу отца!
— У меня есть план.
— План у тебя всегда есть. Или идея.
— Бабушка, прошу тебя. Мне нужна поддержка, а не насмешки.
— Тебе нужен твой молодой человек, который сейчас уйдет и навсегда исчезнет из твоей жизни. — Эмили запротестовала было, но леди Харриет жестом остановила ее. — Ладно, изложи мне свой план.
— Мой план, в сущности, очень прост.
Леди Харриет раскрыла веер.
— Час от часу не легче.
Эмили поджала губы и бросила на бабушку мрачный взгляд.
— Мы можем выполнить желание отца, но при этом скажем, что я стала женой Саймона, чтобы помочь ему поймать изменника.
Мгновение леди Харриет смотрела на Эмили молча.
— Ты это серьезно?
— Вполне. Поручительством будет честное слово лорда Пембертона и маркиза Блэкторна.
Леди Харриет постучала веером по подбородку.
— Полагаю, это может сработать.