Царь Кровь
Шрифт:
Мне захотелось оказаться у себя в палатке на Фаунтен-Мур свернуться клубком в спальнике в надежде, что во сне пройдет боль от потери.
Черт, это вычеркиваем. Мне захотелось проснуться у себя дома в Ферберне, и чтобы солнце пробивалось сквозь шторы, а радиобудильник бормотал какую-нибудь дрянную песенку. Чего бы я не отдал сейчас за паршивый обычный день! Поездка на автобусе в Гарфорт на работу в мой паршивый супермаркет. А потом, быть может, вечернее выступление с моим мертворожденным оркестром, “Сандер Баг”, в каком-нибудь паршивом
Особенно когда предстояло лететь две тысячи километров на чем-то, похожем на развалюху-автомобиль с приделанными крыльями.
Нас должно было быть трое: Говард Спаркмен (пилот), Дин Скилтон и я, некто Рик Кеннеди с полным брюхом мандража.
Это была шутка, что я передумал. Я знал, что должен лететь. Даже не так: мне НЕОБХОДИМО лететь. Это действительно дело жизни и смерти. Без этих запасов провизии нам зимой не выжить.
Стивен что-то говорил Кейт. Они вдвоем помогли нам принести припасы на пастбище – мы его называли “Аэропорт номер один”, – а это было в добрых двух часах ходу от Фаунтен-Мур.
Дин стоял от меня в нескольких шагах. У него на голове была зеленая бандана, по винтовке на каждом плече, свои любимые “беретты” он заткнул за пояс. Вполне готов к войне.
В предрассветном мраке виднелся силуэт Говарда в кабине, освещенный огнями приборов. Говард показал большой палец – все в порядке. Двигатель прогрелся, можно лететь.
Я поднял рюкзак и ленту с патронами. Стивен поймал меня за локоть.
– Все будет хорошо, – сказал он. – Только не рискуйте. – Опять старшего брата из себя строишь?
Он улыбнулся, но озабоченность скрыть не мог.
– Ага, строю, потому что я и есть старший брат. Я хочу, чтобы вы вернулись целыми и невредимыми.
Кейт поцеловала меня в щеку.
– Мы все хотим, чтобы вы вернулись целыми и невредимыми. Усек?
– Усек.
– Не рискуйте, – повторил Стивен. – Не выдумывайте ничего. Надо только нагрузить самолет провизией, и Говард отведет его обратно. Потом он снова прилетит и...
– Сделает это столько раз, сколько понадобится. – Я улыбнулся. – Знаю, знаю. И перестань говорить, как мама.
Он снова улыбнулся, на этот раз печально.
– Ага, я говорю, как мама, благослови ее Господь. – Он хлопнул меня по плечу. – Ладно, летите.
– О’кей. Дин, ты готов – Дин?
Дин стянул с головы повязку. У него на лице проступил пот, хотя было намного ниже нуля.
– Дин, что с тобой?
Кейт потрогала ему лоб:
– Ого, да он просто горит!
– Все будет нормально. В самолет я еще залезть могу.
Кейт глянула на меня, на Стивена.
– Он не может лететь в таком виде. У него жар. Дин сбросил с плеч винтовки, повернулся к нам спиной, и его сильно вырвало на траву.
– Черт, я же его предупреждал насчет тех крабовых консервов. У них срок годности кончился.
– Крабовых консервов? – переспросил меня Стивен.
– Ага, он их ел вчера вечером.
– Тогда это не опасно для жизни, – сказала Кейт и скривилась: Дина снова шумно вырвало. – Ему надо пару дней полежать и пить побольше.
– Черт! – Стивен ударил себя кулаком по ладони. – Черт, черт, черт!
– А кто там в резерве? – спросила Кейт.
– Пол Фрайз. Он сейчас в лагере.
– Да, но пешком туда два часа и обратно два часа.
– Можно посадить самолет на пустоши?
– Без шансов. Вереск густой и высокий, самолет скапотирует.
– Если ветер усилится, – сказала Кейт, – Говард не будет рисковать. Мы застрянем на земле на несколько дней.
Я пожал плечами:
– Ну и что? С запасами, которые мы сделали, вылет можно и отложить?
Кейт посмотрела на Стивена так пристально, что у меня мурашки побежали по коже.
– Стивен, мы должны сказать Рику.
– Что сказать Рику? – спросил я.
– Сколько у нас на самом деле осталось продуктов.
– Кейт... – начал Стивен.
– Он имеет право знать.
– Знать что? – Я начинал злиться, что меня держали в неведении. – Стивен, что ты можешь мне сказать?
– Я не хотел на тебя грузить ненужную тяжесть.
– Ненужную тяжесть?
– И не хотел поднимать панику в лагере...
– Стивен, ради всех святых! Я же твой брат. Говори как есть.
– Ладно, как есть. Консервов осталось на десять дней.
– Десять дней?
–Десять дней.
– Но ведь мы сделали склады по всей это чертовой пустоши!
– Ты знаешь, сколько консервов съедают шестьдесят человек за день?
– Но ведь последнее время была норма...
– С учетом нормы.
– Факт тот, – сказала Кейт, – что скорость потребления превосходит скорость, с который мы находим новые продукты.
– А склад свежих овощей? – спросил я.
– Их пока хватает, – ответил Стивен. – В обрез.
– Значит, – я сделал глубокий выдох, когда до меня дошло, – не пройдет и двух недель, как весь лагерь сядет на картошку и репу.
– Ну, и кроликов и птиц, если их удастся поймать.
– Класс.
– А когда придет зима, самолет уже летать не сможет.
– Понял, – ответил я. – Мы все равно летим сейчас. Я справлюсь один.
– Черта с два, Рик, – покачал головой Стивен. – Одному оставаться нельзя. И ты один не сможешь перетащить продукты к взлетной полосе в Лондоне. – Он поглядел мне в глаза. – Я лечу с тобой.
– Не выйдет, – сказал я. – Ты – руководитель группы на пустоши. Что с ней станет, если ты исчезнешь на месяц?