Царь Мира
Шрифт:
— Боюсь, что это невозможно.
— Я назвал свой титул для того, чтобы вы поняли: мои возможности практически не ограничены. Я мог бы действовать через ваше правительство — оно обязано исполнять мои желания, как и другие правительства.
— Правительство не может отнять у меня этот замок. Это противоречит нашим законам.
— Я выше законов, — сказал Эдик, стараясь, чтобы хотя бы эта фраза прозвучала веско.
— Вы не Бог, вы всего лишь царь.
— Если для этого надо быть Богом, считайте меня Богом, — холодно и размеренно сказал Эдик и поднял глаза на собеседника, стараясь все же не поднимать при этом головы.
— У нас один Бог, мистер Власов.
—
— Замок не продается. Если вы действительно хотите купить что-то в этом роде, то есть замок неподалеку отсюда, но, по-моему, его уже купил какой-то шейх. Возможно, он согласится уступить его вам.
— Это не то, — нетерпеливо сказал Эдик. — Любая недвижимость продается. Вам могут предоставить другой замок в любом другом месте — в общем, это детали. Хотите — вам выстроят точно такой же.
— А вам?
— Я не могу ждать, я обещал Царице. Я обещал ей именно этот замок. Копии мне не нужны.
— Мне тоже.
— Послушайте, не надо упрямиться. Вы человек старый и мудрый. Зачем вам конфликт, в котором вы неизбежно проиграете? Я понимаю, это родовое гнездо, так сказать, и все прочее, но представьте себе, что его, например, разрушили, взорвали во время военных действий. Он был — и его нет. С этим придется смириться.
— Он есть.
— Это будет мой замок, как вы не поймете?!
— Быть может, вы не все понимаете, мистер Власов.
— Называйте меня Царь Мира или ваше величество.
— Так мы называем королеву, мистер Власов.
— Ну-ну. Кажется, он начинает мне надоедать, — сказал Эдик, и переводчик повернул к нему лицо, раздвинув губы в вопросительной улыбке. — Ну продолжайте, мистер Макговерн: чего я, по-вашему, не понимаю?
Переводчик ловко обратил «мистера» в «сэра», но Эдик это заметил и еще больше разозлился.
— Этот замок построен моими предками. Они жили в нем столетиями. Здесь каждый камень, предмет, клочок земли освящены их духом. — Макговерн говорил без тени высокомерия, или презрения, или назидания. Он объяснял Эдику азбучные истины, как учитель ученику, — не любимцу, но и не придурку. Для Макговерна это действительно были азбучные истины, и он не понимал, что имеет дело с человеком, для которого это все — чисто книжные понятия, что этот человек пришел из страны, совершившей необратимый процесс — с корнем выкорчевавшей свою аристократию. — Даже если я умру и вы поселитесь в этом замке — а пока я жив, этого не произойдет, — все равно он останется для вас чужим. Можно купить или отнять что-то, но нельзя этим завладеть, если это «что-то» имеет душу, если оно живое. Для меня это все живое. Вы можете убить меня, разрушить или купить этот замок у моих наследников, но вы не можете завладеть им.
— Сложная материя, — усмехнулся Эдик, чувствуя, что ему не переспорить старика. — Вас может понять разве что философ.
— Это не философия. Поверьте мне, в моем кругу мне бы не пришлось это объяснять.
— А, ну да, вы же аристократы. А мы, значит, плебеи. К этому вы вели. Короче, замок должен быть моим. У вас есть сутки на размышление.
— Я уже дал ответ.
— Вы сказали, что я могу завладеть замком только через ваш труп.
— Я сказал, что и это не поможет вам завладеть замком.
— Ладно, это все слова. Вы поймите, что рискуете жизнью. Силы космоса могут наказать вас, как наказали они Абдуллу Шарафа, оскорбившего Царицу Мира.
— Я не боюсь смерти, мистер Власов. Страшно лишь бесчестие.
— Чепуха. Я жду вашего ответа через сутки.
— Ответ уже дан.
— Ну ладно. — Эдик развернулся и медленно пошел к выходу. За спиной он услышал детский смех и крики. Обернувшись, он увидел, что к Макговерну подбежал мальчишка лет пяти. Старик подхватил era на руки и высоко поднял. По тропинке, улыбаясь и покачивая головой, к ним шла молодая женщина. Макговерн опустил мальчика на землю и посмотрел на нее, тоже улыбаясь. И в ту же секунду, вспомнив о своем зловещем госте, он быстро повернул голову и взглянул на Власова. В его глазах мелькнула тревога, но он тут же отвернулся. Эта картина запечатлелась в мозгу Эдика, как на фотографии.
— Ты мне можешь толком объяснить, зачем вам эти скафандры? Что вы собираетесь делать в них?
Друг Владимира Самарина раньше работал на спасательной станции, потом стал вести кружок подводного плавания в бассейне городского дворца спорта. Причуды «новых русских» для него были не в новинку. Он учил многих из них плавать с аквалангом и вовсе не удивлялся просьбам устроить подводную охоту прямо в бассейне. «Не проблема», — отвечал он на все странные запросы и только потирал пальцы, показывая, что забава требует расходов. Привезти живую рыбу, запустить ее в бассейн и страховать «охотника» с подводным ружьем — это он уже проделывал. Конечно, если бы его попросили устроить схватку с акулой, он бы призадумался, но пока таких чудиков не находилось. Мысль устроить акулий питомник и опускать туда зрителей в клетке посещала его, но это скорее можно было сделать в столице — в провинции все же не тот размах.
Самарина он тоже учил в свое время плавать с аквалангом. Этот плейбой, правда, любил охотиться в бассейне на других рыбок — длинноногих и светловолосых. Экзотический отдых был весьма прибыльным и очень нравился друзьям Самарина-младшего, но в последнее время Владимир все реже приходил в бассейн. И вот теперь новая заявка, сильно озадачившая его друга.
— Слушай, не задавай лишних вопросов, договорились? Я тебе объясняю: нам нужно, чтобы мы могли пройти в этом скафандре хотя бы два десятка метров, и чтобы мы могли в нем дышать, и чтобы он был полностью герметичным, то есть без щелей. Можно это сделать?
— Значит, я тебе скажу, что у меня есть. Называется «стандартное вентилируемое трехболтовое снаряжение». Оболочка, шлем, ботинки, перчатки. К снаряжению цепляются шланги и по ним подается сжатый воздух — сверху, с корабля, от компрессора. Если тебе нужно автономное снаряжение, то тяжелых скафандров у меня нет, и достать их трудно. Есть акваланг — ты знаешь, что это такое.
— А резиновый костюм?
— Гидрокостюм — да, есть.
— Ладно, ты можешь приладить баллон от акваланга к этому скафандру? То есть мне нужно вот что: гидрокостюм, в нем я влезаю в скафандр, а воздух подается от баллона. Все это минут на пятнадцать — двадцать, не больше.
— Ну, приладить можно…
— Только нужно, чтобы он был герметичным, без щелей.
— Это само собой. То есть под водой ты тоже будешь в нем находиться?
Самарин на секунду призадумался. Если бы просто воспользоваться аквалангами и атаковать, высунувшись из воды… Но оружие? Да и там, куда они собираются заманить Власова, водоемов нет. Все это сложно.
— Нет. Но герметичность должна быть.
— Ладно, сделаем. Но ходить будет тяжело. Вы, конечно, ребята здоровые, но еле-еле будете ноги переставлять. И потом, чтобы надеть, надо будет еще кого-то позвать на помощь. Самим эту штуку не надеть и не снять.