Цена её любви – 2
Шрифт:
***
Ричард не оглядывался. Он слышал вой волков и топот копыт некоторое время, а затем все звуки погони исчезли. Граф не стал останавливаться, возблагодарив мысленно Господа за спасение. Что-то задержало разбойников, и он был несказанно рад этому.
Ещё немного – они достигнут цели. Дорога уже не петляла и стала намного шире. Вдали показались крыши домов. Кортеж приближался к Бильбао.
Крытая повозка с Гвен то и дело подскакивала на кочках, но графиня, её дуэнья и служанка не издавали ни звука. Все понимали степень нависшей
Кортеж несколько снизил темп перед городом, быстро пронесся по узким улочкам, разгоняя криками зазевавшихся прохожих и отгоняя хлыстами яростно брешущих на незнакомцев собак.
Запахи города наполнили лёгкие ароматами свежего хлеба, жареных сардин, тушеных овощей, заставив желудки путешественников требовательно урчать. Выделению слюны не могла помешать вонь, исходящая от фекалий и тухлого мусора, цветными лужицами подсыхающих на плотно утоптанной земле.
Лишь перед самым портом Ричард разрешил лошадям перейти на шаг. Он высматривал флаги, развивающиеся над несколькими судёнышками, пришвартованными у почерневшего деревянного пирса, надеясь увидеть принадлежащие Англии. Он замер и, открыв забрало, несколько раз моргнул, прежде чем поверил глазам. Над одним из бортов судна, готового к отплытию – о чём говорили поднятые паруса, – колыхался сине-красный герб рода Бедфорд.
Ричард направился прямиком к кораблю, в который раз благодаря Господа за спасение жизней вверенных ему людей. Видимо, дама Удача опять повернулась к путешественникам передом.
У борта суетились матросы, подавая трап. Граф подъехал к широкой деревянной лестнице и, не дожидаясь пажа, с трудом спешился. А поднявшись на отдраенную до блеска палубу, тут же попал в объятия счастливо улыбающегося сенешаля.
– Господин лорд, как же я рад вас видеть!
– Что вы делаете в порту, сэр Арчибальд?
– Ваша матушка послала меня со срочной миссией больше двух недель назад. Нас изрядно потрепал шторм, пришлось заходить в порт Франции для срочного ремонта.
– Но сейчас всё в порядке? Вы собирались отчалить, не отыскав меня?
– Что вы, мой господин! Нас предупредила о вашем скором прибытии посланная вами леди.
Ричард удивлённо поднял брови:
– Какая леди?
– Сеньорита де Аро!
Теперь лицо Бедфорда выражало полное недоумение.
– Графиня Мария Диас де Аро?
– Нет, милорд, Джейн де Аро, – удивился верный друг и слуга реакции хозяина.
Сенешаль заметил, что граф побледнел. Он растерянно проговорил:
– Я сделал что-то не так? Разве не вы её посылали?
Ричард справился с волнением и отдал приказ:
– Всё так! Немедленно грузите лошадей и готовьтесь к отплытию.
– Уже всё готово. Как только загрузим – снимемся с якоря, благо прилив начинается.
Бедфорд ответил, направляясь в сторону кормы:
– Прикажите приготовить каюту для леди Пембрук.
– Уже сделано. И на этот
Граф обернулся:
– Тогда распорядитесь помочь подняться дамам на борт!
– Хорошо, милорд!
Ричард кивнул капитану и, указав рукой на флаг с изображением фамильного герба, потребовал немедленно заменить его на любой другой. Рыжеволосый мужчина выпучил глаза от удивления, но расспрашивать ни о чём не стал, коротко ответив:
– Будет исполнено, милорд!
Старый морской волк никогда не доверял женщинам. Одежда сеньориты выглядела более чем неприглядно: вымазанные грязью ботинки, зелёное пыльное платье и не по сезону лёгкая накидка. Он на всякий случай задал вопрос, мучавший после посещения судна странной леди:
– Как скоро мы выходим в море?
– Тотчас же, как погрузим лошадей.
И снова в ответ на приказ господина, не любившего повторять дважды, прозвучало короткое:
– Да, милорд! – но про себя капитан подумал, что в пору его молодости знатные леди имели более здоровый цвет лица и не выглядели оборванками, прошагавшими не одну милю пешком…
Граф свободно вздохнул, наполняя морским воздухом лёгкие. Наконец-то он и его семья находились на куске английской территории, снять с которой его никто не посмеет, а это означает – свобода!
В желудке требовательно заурчало. Ричард усмехнулся непристойным звукам и приказал поднявшемуся на борт пажу:
– Нам давно пора обедать! Накроешь стол для всех в моей каюте и принеси побольше вина или, если отыщется на корабле, бочонок с чем-то покрепче!
Он улыбнулся поравнявшемуся с ним барону, ведущему под руку бледную, еле переставляющую ноги Гвен. Граф поцеловал холодные пальчики невесты.
– Всё позади, дорогая, больше нам ничего не угрожает. Прости за спешку. Я распорядился насчёт отдельной каюты для тебя. Будешь обедать со всеми? Или пусть подадут еду в постель?
Брюнетка слабо улыбнулась и, покачнувшись, повисла на руке Кевина, так и не успев ответить. Ричард подхватил безвольное тело невесты и направился прямиком к каютам, на ходу отдавая распоряжения служанке и пажам:
– Принесите тёплого вина с мёдом и жаровню с углём. Она замёрзла. И не забудьте переодеть леди Пембрук во всё сухое. А ещё позовите судового лекаря, если таковой тут имеется.
Из глаз дуэньи потекли слёзы, она скривила губы, собираясь разрыдаться, но граф Бедфорд на корню оборвал «мокрые» намерения:
– Прекратите немедленно! Если ещё и вы грохнетесь в обморок, то я не буду столь милосердным, как с невестой. Велю выбросить вас за борт, для принятия освежающей ванны, или оставлю на берегу со столь милыми сердцу земляками-испанцами.
Дуэнья шмыгнула носом, размышляя, шутит ли сейчас граф, и ей всё-таки можно предаться любимому занятию, или же всерьёз намерен воплотить в жизнь страшные угрозы. Ричард решил прервать раздумья необходимой подруге детства женщины, добавив для верности: