Цена памяти
Шрифт:
***
Портал переносит её в тесный проулок между двумя полуразвалившимися кирпичными домами. Гермиона скрыта от посторонних взглядов Дезиллюминационными чарами, но все равно замирает и настороженно оглядывается, изучая обстановку.
Коукворт — забытый богом крошечный город, вокруг разруха и бедность, и на пыльной улице не видно ни души. Над кварталом высится фабричная труба, упираясь жерлом прямо в серое и туманное небо. Гермиона мгновение зачарованно смотрит наверх и вдруг представляет, как туман вокруг трубы преобразуется и сквозь него проступает
Гермиона часто моргает, чтобы отогнать видение, и, выскользнув из проулка, идёт вдоль покосившихся домов. Где-то неподалёку тихо журчит вода, но кроме этого тишину нарушает лишь собственное дыхание и эхо шагов. Гермиона сжимает палочку в руке и смотрит по сторонам. Некоторые окна разбиты, а некоторые — плотно заколочены, и она вообще не уверена, что на этой улице есть хоть один населённый дом, пока не замечает приглушённый свет в окне последнего. Она спешит туда.
Холодный порыв ветра раздувает кучу сухих листьев, пока Гермиона неловко мнётся у двери минуту, другую, а потом всё же поднимает палочку и тихо шепчет заклинание, ожидая, пока дверь отворится.
Оказавшись внутри, Гермиона замечает, что в глубине дома горит тусклая лампа. Гермиона, как глупый мотылёк, движется к этому свету, пока не оказывается в гостиной.
Потёртый диван, старое кресло и колченогий столик — вот и все убранство комнаты. Ну и, конечно, книжные шкафы, которыми уставлено пространство вдоль стен. Источником света служит лишь несколько свечей на люстре под потолком, и Гермиона видит на полках ряды книг в коричневых и чёрных переплётах, но не может разглядеть ни одного названия.
Впрочем, легко предположить, какая библиотека будет у хозяина этого дома.
Малфой и Снейп уже на месте и разговаривают почти по-семейному, и Гермионе отчасти неловко, что она нарушает эту слизеринскую идиллию своим появлением. Она откашливается и ступает в небольшое пятно света.
— Мисс Грейнджер, вы вовремя.
Она кивает ему:
— Профессор Снейп, — и переводит взгляд на Малфоя: — Малфой.
— Грейнджер.
Он кивает ей с лёгкой ухмылкой на губах.
Гермиона чувствует себя глупо от подобного бессмысленного обмена любезностями.
Она ещё раз осматривает комнату и ловит себя на том, что совершенно не понимает, на чём остановить взгляд. Продолжать любопытно оглядывать пространство кажется невежливым, но смотреть кому-то из этих двоих в глаза — невыносимо. Гермиона чуть поводит плечами, чтобы расслабить напряжённую спину, крепче перехватывает палочку в руке и делает пару шагов вглубь комнаты.
Снейп по-хозяйски занял кресло, положив руки на подлокотники, а Малфой ещё до её прихода развалился на диване, и Гермиона останавливается сбоку, не желая садиться рядом. И Снейп, и сам Малфой, кажется, замечают её неловкость, но никак не комментируют.
— Это мой дом, вы будете встречаться здесь, в этой самой гостиной, — сухо произносит Снейп. — Вы можете аппарировать прямо сюда, дом пустит вас обоих, но даже не вздумайте попытаться провести кого-то ещё, — на
Гермиона несколько раз кивает, а Малфой сбоку от неё неопределённо хмыкает.
— Вы также можете аппарировать сюда в случае опасности, — в руках Снейпа откуда-то оказывается палочка, и он начинает поигрывать ей. — Но обязательно с дополнительной остановкой, чтобы сбросить хвост. Если о ваших встречах здесь узнает ещё хоть одна живая душа — мы с мистером Малфоем окажемся в весьма неприятной ситуации. Всё ясно?
Они одновременно произносят:
— Да, профессор.
— Да.
Гермиона снова дёргает плечами, чувствуя себя слишком уж послушной школьницей. У неё на языке крутится вопрос, и она чуть по старой привычке не поднимает руку, но вовремя одёргивает себя.
— Как мы будем связываться?
— Вы не сможете использовать Патронуса, поэтому вам нужно что-то, что вы точно не потеряете.
— Дайте Грейнджер книжку, профессор, и она никогда с ней не расстанется, — протягивает Малфой, не глядя на неё.
Гермиона сверкает на него глазами, но ничего не говорит. Она видит, как Снейп и Малфой переглядываются, в глазах обоих одинаковое выражение: жёсткий смех. Смех над ней. Гермиона оскорблённо вскидывает подбородок и напрягает спину почти до боли, стараясь всем своим видом показать уверенность, продемонстрировать, что её совсем не заботят эти глупые, детские шутки.
Она здесь — чтобы сделать свою работу.
— Вы оба знакомы с Протеевыми чарами, — Снейп вдруг хитро смотрит на Гермиону, и она чуть хмурится, понимая его намёк. Краем глаза замечает, что лицо Малфоя тоже мрачнеет, и он скрытно трёт левое запястье. Гермиона спешит отвернуться. {?}[Протеевы чары — особый вид магии, которые соединяет в единое целое несколько предметов. Предполагается, что именно с их помощью Волдеморт сделал Чёрные метки, отсюда такая реакция Малфоя. Более того, Гермиона знает об этом, ведь именно опыт с метками вдохновил её использовать несколько измененный вид чар, чтобы создать зачарованные галлеоны для связи членов Отряда Дамблдора.]
И как раз вовремя: по взмаху палочки Снейпа к ней подлетает обыкновенная монета — Гермиона видит, что это галлеон. Она ловит его рукой и сразу же чувствует привычный жар.
Мгновение Гермиона разглядывает монету, а затем поднимает взгляд на Малфоя, который стоит напротив, также удерживая в руке свой галлеон.
— Зачарованные монеты.
— Десять баллов Гриффиндору, — едва разборчиво бормочет Малфой, и Гермиона сердито смотрит на него, пока внезапно не чувствует обжигающий укол и не отводит взгляд.