Цепная реакция плюс
Шрифт:
– Эдвард Григ, – тут же определил он. – «Сюита для фортепьяно из Пер Гюнта» – бессмертная музыка о вечной любви.
Бетти удовлетворенно улыбнулась из-за плеча. Он посмотрел на нее, на профиль ее полноватого тела, выпирающую грудь и вдруг осознал, что хочет ее. Прямо сейчас, без проволочек. Все глупости типа: «Простите, извините, прошу прощения» – исчезли. Красивая прелюдия их отношений закончилась. Перед ним стояла самка, с которой он может сделать все, что захочет. Свободная дикость взыграла в нем, перепрыгнув через века. У самки
– Что вы делаете?
Это его взбесило. Двумя руками он схватил ее за воротник и рванул вниз, разрывая блузку пополам и обнажая бюстгальтер. Она вскрикнула от неожиданности, а он ударил ее кулаком в лицо, вложив в удар всю свою силу. Бетти с коротким стоном упала на четвереньки, из носа струйкой потекла кровь, капая на ковер. Он несколько раз ударил ее ногой в живот, потом содрал с переставшей сопротивляться женщины все, что на ней было, и изнасиловал так, как хотел.
– Он звереет! – сжав губы, выдавил из себя Фил. – Еще немного, он обрастет шестью, появятся клыки и хвост. Вот тогда мы его сразу заметим и арестуем.
– Черный юмор, – коротко прокомментировала высказывание Кеннис.
– Другого нет. Более того, другой юмор в этой ситуации, по-моему, просто неуместен, – возразил Фил. – Могу вам по секрету признаться, что я уже хочу его не просто поймать, – он сделал паузу. – Я хочу, чтоб он умер!
Фил достал папку с делом и нервным, дерганным почерком дописал: «Бетти Картер, убита 13 августа 1981 года».
– Так что будем делать? – спросил Мелвин. – На этот раз он не использовал пистолет и задушил ее руками. Если бы не отпечатки пальцев, мы вообще не узнали бы, что это наш клиент.
– Он не мог стрелять в многоквартирном доме, – объяснил Фил. – Это вполне логичное для него действие.
– Кстати, Фил, ваше имя нашли в ее записной книжке, но еще более интересно, что там присутствует также Даннон Харрисон, – сообщила Кеннис.
– Я ее как-то защитил от бандитов, – объяснил Фил. – Сейчас вспомнил, это было около полугода назад, в начале октября. В полицейском протоколе после допроса я нашел ее данные: Бетти Картер, учительница, тридцать лет, не замужем, живет недалеко от моего дома.
– Так как же мы его все-таки поймаем? – спросила Кеннис, вопросительно глядя на своего шефа.
– Мы его поймаем на живца, – спокойно объявил Фил.
– Это как? – не удержался от вопроса Барри.
– Я уже знаю как. У меня имеется личный вопрос, имеющий общественное значение. Адресован всем присутствующим. Вопрос весьма простой и понятный: вы предохраняетесь во время секса? – Фил обвел взглядом сидящих за столом.
– Почему вас это интересует? – удивился Мелвин, хотя он работал с Филом уже не первый год и привык к неожиданным поворотам его ума, но такого вопроса все же не ожидал.
– Потому что вы люди молодые, неженатые, ведете активную половую жизнь. Мне важно знать: вы предохраняетесь или
Воцарилась тишина. Фил сидел неподвижно, на лице у него не было и тени улыбки, он в упор смотрел на Мелвина. Мелвин, отвел глаза, нервно заерзал на стуле и неуверенно произнес:
– Не всегда.
– Что значит «не всегда»? – тут же переспросил Фил.
– Ну, если я знакомлюсь на танцах и видно, что девица облегченного поведения, то есть быстрый секс, то обязательно, а если девушка приличная, то нет.
– А как вы определяете, какая из них «приличная»?
– По глазам, – неожиданно ответил Мелвин и все, кроме Фила, засмеялись.
– Ваш критерий мне ясен, – произнес он и внимательно посмотрел на окружающих. – Все согласны с Мелвином?
– Конечно, – высказал общее мнение Пеппер, – и пока никаких проблем, слава богу, нет, – и он постучал по столу костяшками пальцев.
Через два дня, в десять тридцать вечера в квартиру Фила Кернера позвонили. Фил резко снял трубку телефона, набрал номер и коротко сказал: «Мелвин, возьмите Пеппера и срочно ко мне домой». После чего резко положил трубку и быстрым шагом пошел открывать дверь. Перед ним стоял хорошо одетый мужчина лет тридцати, с красивым, немного бледным лицом.
– Извините за столь поздний визит, мистер Кернер, – сказал он тихим, спокойным голосом, – но мне необходимо с вами поговорить. Это касается нашего общего друга.
– Проходите, – сказал Фил, сделав заинтересованное выражение лица и широким жестом приглашая гостя зайти в квартиру. – Садитесь, мистер…? – он вопросительно посмотрел на визитера.
– Элвис Андерс, – представился гость.
– Садитесь, Элвис. Я думаю, что здесь, у журнального столика нам будет удобно, – предложил он, показывая на кресло. – Вы пьете виски?
– Честно говоря, – Элвис стеснительно улыбнулся, – я предпочитаю белое вино. – О’кей, – сказал Фил, доставая из бара бутылку вина и наполняя бокалы.
Они выпили, после чего, Элвис вынул из кармана пачку сигарет «Филип Моррис».
– Спасибо, неплохое вино, – произнес он тоном знатока. – У вас можно курить?
– Конечно, – Фил поставил на стол пепельницу. – Так о каком моем друге вы собираетесь говорить? – спросил он. – Или нет, давайте лучше я сам угадаю, – Фил сделал глубокомысленную паузу. – Я полагаю, что мы с вами будем разговаривать о Бетти Картер. Я прав?
Элвис удивленно взглянул на Фила, у него вдруг возникло ощущение, что инициатива переходит к этому плотно сбитому, уверенному в себе человеку с тяжелым мясистым лицом и умными, внимательными глазами. Он даже дотронулся до кармана, в котором лежал пистолет, как бы набираясь энергии от своего оружия.
– Да, вы правы. Мы будем говорить о ней, – с чувством произнес Элвис. – Она моя убийца, и не в переносном смысле, а в самом прямом!
– Вы что-то путаете, Элвис, – недоуменно возразил Фил. – Это вы ее убили! Изнасиловали и задушили в ее собственной квартире.