Цепная реакция плюс
Шрифт:
Фил получил от начальства формальную благодарность и именной пистолет с гравировкой: «Филу Кернеру за отличную службу», кроме того, личное рукопожатие Мэтью Макклейна и неформальные, спонтанные объятья и мокрые поцелуи его рыдающей жены. Дело о похищении ребенка было закрыто за два дня.
Освободившись быстрее, чем можно было предположить, Фил поехал домой и сразу позвонил Джулии. Не терпелось сообщить приятную новость: он свободен и возвращается. Сердце радостно забилось, вспомнилось то, о чем невозможно сказать и что можно только почувствовать. Телефон
– Она освободила номер и уехала вчера вечером, – сказал портье, когда наконец понял, о ком идет речь.
– Куда уехала? – спросил пораженный Фил.
– Этого я не знаю, мне об этом клиенты не докладывают, – недовольно проворчал портье и отсоединился.
Фил долго стоял неподвижно, как в столбняке, слушая прерывистые сигналы прерванной телефонной связи, затем медленно положил трубку на место и почувствовал, что ему хочется… выть, как воют в стужу голодные волки… Джулия ему так и не позвонила, и он ее больше никогда не видел.
Ближе к вечеру Фила разбудил звонок телефона. Звонила Кеннис. Осведомившись о его самочувствии, она сообщила, что убийцу в ближайшем окружении Даннона Харрисона обнаружить не удалось.
– Всех знакомых обошли, никто не замешан, – коротко подытожила Кеннис. – Есть только один настораживающий факт, – неуверенно добавила она, – сын его соседки, которую мы не застали дома, сообщил, что к матери уже приходили из полиции и интересовались их соседом Данноном Харрисоном.
– Когда? – удивился Фил.
– Три дня назад, 9 августа, то есть за два дня до его убийства.
– Я должен поговорить с этой соседкой. Скажите Мелвину, чтобы заехал за мой, а вы, Кеннис, постарайтесь выяснить, кто именно, из какого отделения полиции приходил к ней, и по какому делу.
Через сорок минут Фил стучал в дверь соседки Даннона Харрисона. Мелвин стоял рядом. Молодящаяся женщина сорока с чем-то лет, с сильно накрашенными полными губами и глубоким вырезом на блузке, открыла дверь и заинтересованно посмотрела на стоящих перед ней мужчин.
– Извините, но нам необходимо с вами поговорить, – начал Фил. – Мы из криминального отдела прокуратуры, – произнес он тоном не терпящим возражений и показал удостоверение.
– Но я уже все рассказала полиции, и про девушку тоже… Его в чем-то подозревали, а теперь вот самого убили. Жалко человека, он был неплохим соседом: вежливым и аккуратным, одевался с иголочки, всегда чисто выбрит…
– Что вы можете рассказать про девушку? – спросил Фил.
– А что про нее рассказывать? Когда мне показали фотографию, я ее сразу узнала. Поверьте, ничего особенного, обыкновенная смазливая девица, и одевалась безвкусно. Что он в ней нашел, не понимаю. У нее на плече была цветная татуировка, русалка с водорослями. По-моему, эта новая молодежная мода просто ужасна…
– Она у него жила? – с трудом дождавшись паузы, Фил задал следующий вопрос.
– Когда-то жила, а потом они, видимо, поругались.
– Вчера вечером, около десяти тридцати, может, вы случайно видели мужчину, пришедшего в гости к мистеру Харрисону?
– Вчера вечером я была на премьере в опере, – гордо ответила она.
Распрощавшись с соседкой, они вышли на улицу, сели в машину.
– Я не понимаю, шеф, что вы привязались к его любовнице, ведь наш клиент – мужчина, а в версию наемного убийцы вы не верите. Тогда при чем тут эта девица? Кого она интересует?
– Нас! – сосредоточенно ответил Фил. – Она нас очень интересует.
Когда они приехали в отдел, все сотрудники разом замолчали, хотя чувствовалось, что спор там был в самом разгаре. Кеннис посмотрела на Фила торжествующим взглядом.
– Угадайте, Фил, по какому делу приходили из полиции к Даннону Харрисону три дня назад? – спросила она, с любопытством глядя на своего шефа.
– По делу об убийстве его бывшей любовницы, – ответил Фил невозмутимо.
– Правильно! – удивившись столь быстрому ответу, согласно кивнула Кеннис. – Оливия Гарднер была убита в собственной квартире четыре дня назад. А кто убийца?
Фил помолчал, подумал и внимательно посмотрел на Кеннис.
– Трудно предположить такой вариант, но судя по тому, с каким интригующим выражением лица вы спрашиваете, отвечу вам, что это был, по-видимому, тот преступник, которого мы сейчас ищем, убийца Даннона Харрисона.
– Ну, это вообще невероятно, просто не может быть! – воскликнул Мелвин. – Преступник убивает женщину, а через три дня ее бывшего любовника на другом конце города?
– И тем не менее это правда, доказанный факт, – торжественно объявила Кеннис, – полная идентичность.
– Тогда я вообще ничего не понимаю, – в сердцах произнес Мелвин. – Зачем? Любовный треугольник?
– Спасибо, Кеннис, отличная работа, – устало сказал Фил, вынул папку с делом Даннона Харрисона и дописал на титульном листе вторую строчку: «Оливия Гарднер, убита 8 августа 1981 года».
– С вами неинтересно, шеф, – произнесла она с наигранным разочарованием. – Вас невозможно удивить. Я, например, просто на месте подпрыгнула от изумления, когда увидела те же отпечатки пальцев. Как вы догадались?
– Не знаю, – честно ответил Фил. – Почувствовал что-то… Пошлите запрос в Управление, чтоб нам полностью передали расследование этого дела, я думаю, что наши коллеги из полиции не будут в большой обиде. Оно мне интересно. Преступник – неординарная личность! И попросите, Кеннис, чтоб нам переслали все материалы по этой убитой Оливии Гарднер. Мне нужно их просмотреть. Важно знать, как это там произошло.
– Материалы на вашем столе, шеф, и я уже с ними вкратце ознакомилась, – ответила Кеннис с улыбкой. – Он пришел к ней домой, и у них, видимо, было бурное выяснение отношений, потом драка, она поранила его кухонным ножом, а затем он застрелил Оливию Гарднер, причем из пистолета ее теперешнего сожителя Кэвина Бауэра, который в тот момент отсутствовал.