Цетаганда. Этан с планеты Эйтос. В свободном падении
Шрифт:
Эта благоразумная речь понравилась всем. Приободрился даже делегат от Барки.
— Нам могла бы помочь иммиграция, — подключился очередной делегат, который одну неделю в году выполнял обязанности главы Департамента Иммиграции и Натурализации Эйтоса. — Если бы дела шли получше…
— А сколько иммигрантов прибыло на этом корабле? — спросил его визави.
— Трое.
— Черт! Что, всегда так мало?
— Нет, в позапрошлом году было только двое. А два года назад — и вовсе ни одного. — Завиммиграцией вздохнул. — По идее, беженцы должны были
— А может, информацию о нас утаивают эти… ну, сами знаете кто.
— А вдруг тех, кто пытается к нам попасть, заворачивают на станции Клайн? — предположил Деброучес. — И только некоторым дают просочиться?
— Похоже на то, — согласился завиммиграцией. — Эти, что к нам прибывают, малость… как бы сказать?.. со странностями.
— Ничего удивительного, если вспомнить, что все они — продукты… э… травматического генезиса. В этом нет их вины.
Председатель снова постучал по столу.
— Обсудим это после. Пока что мы сошлись на одном: необходимы инопланетные поставки тканевых культур…
Этан, из которого вышел еще не весь пар, разразился речью:
— Господа! Неужели вы опять хотите связаться с этими живодерами?!
Деброучес дернул его за пиджак и усадил на место.
— …из более надежного источника, — закончил председатель и как-то странно посмотрел на Этана: не сердито, но с такой непонятной улыбкой, словно за ней что-то скрывалось. — Вы согласны со мной, господа делегаты?
По залу пробежал одобрительный ропот.
— Большинством голосов решение принято. Думаю, вы также согласитесь не повторять дважды одних и тех же ошибок: больше никаких котов в мешке. Следовательно, сейчас мы должны выбрать агента по закупкам. Прошу вас, доктор Деброучес.
Деброучес встал:
— Благодарю вас, господин председатель. Я обдумал этот вопрос. Разумеется, для того, чтобы правильно оценить, выбрать, упаковать и оттранспортировать культуры, наш агент должен превосходно разбираться во всей технической стороне дела. Среди нас таких немного, и это облегчает задачу. Затем — это должен быть человек с безупречной репутацией — не только потому, что в его руках окажется почти вся валюта, которую Эйтос собрал в этом году…
— Вся валюта, — тихо поправил председатель. — Генеральный Совет одобрил это сегодня утром.
Деброучес кивнул.
— …но и потому, что он должен будет с честью противостоять всем тем соблазнам, — Деброучес нахмурился, — которые могут ему встретиться!
Женщинам, конечно, и тому, что они творят с мужчинами! Неужто Роучи сам набивается в добровольцы? — подумал Этан. Разумеется, всю биологическую кухню он знает как свои пять пальцев. Этан был восхищен отвагой шефа, хотя подобный апломб и граничил с бахвальством. Может, так и надо, чтобы подстегнуть себя? И все же ему не позавидуешь. Для Деброучеса целый год не видеть своих сыновей, в которых он души не чает…
— Также это должен быть человек, свободный от семейных уз, дабы забота о детях не легла чрезмерным бременем на плечи его партнера, — продолжал Деброучес.
Все бородачи важно закивали.
— И, наконец, это должен быть человек с такой энергией и убеждениями, чтобы ни одно препятствие, поставленное судьбой… или э-э-э… кем бы то ни было, не смогло сбить его с верного пути. — Рука Деброучеса твердо опустилась на плечо Этана; председатель, уже ничего не скрывая, улыбался во весь рот.
Слова поздравлений и сочувствия, приготовленные для шефа, застряли у Этана в горле. На языке вертелась теперь лишь одна короткая фраза: «Ну, Роучи, я тебе это еще припомню!»
— Итак, господа, я предлагаю доктора Эркхарта! — Деброучес сел и с отеческой улыбкой добавил, обращаясь к Этану: — Вот теперь можешь встать и высказаться.
Молчание в автомобиле, уносившем их назад к Севарину, было долгим и тягостным. Первым, чуть взволнованно, заговорил Деброучес:
— Так ты можешь подтвердить, что справишься с этим заданием?
Этан ответил не сразу.
— Вы все подстроили, — наконец проворчал он. — Состряпали все заранее вместе с председателем.
— Что поделаешь? Пришлось. Мне казалось, ты слишком скромен, чтобы выдвигать свою кандидатуру.
— Скромен. Черта с два! Просто решили, что из-за угла меня легче будет пристукнуть!
— Я уверен, что ты наиболее подходящая кандидатура. А без моей подсказки — один Боже-Отче знает, кого бы выбрала комиссия. Может, этого идиота Фрэнклина из Барки. Ты хотел бы, чтобы будущее Эйтоса зависело от него?
— Нет! — поневоле согласился Этан и вдруг выпалил: — Да! Справлюсь! И чтобы духу его здесь не было!
Деброучес усмехнулся. В рассеянном свете, исходившем от пульта управления, сверкнули его белые зубы.
— И потом, подумай о соцкредитах, которые ты на этом заработаешь! Три сына и сбережения, которые при обычном положении вещей ты скопил бы только лет через десять, — и всего лишь за год. По-моему, это должно тебя вдохновить.
Этан вдруг с необычайной ясностью представил свой стол, а на нем — голограмму, наполненную жизнью и весельем. И, конечно, пони и солнце, и долгие каникулы под парусами… Споря с волнами и ветром, как учил его отец… И гам, шум, кутерьма в большом доме, звенящем новыми голосами… Но вслух он только мрачно заметил:
— Если у меня получится, и если я вернусь. В любом случае соцкредитов у меня и так хватает уже на полтора сына. Хотя это, конечно, ни черта не значит, пока они не раскошелятся на то, чтобы признать моего семейного партнера.
— Уж извини меня за откровенность, но именно такие люди, как твой молочный брат, заставляют государство так осторожничать с выделением дотаций, — сказал Деброучес. — Очаровательный молодой человек, но даже ты должен признать его абсолютную безответственность.
— Он просто еще молод, — неуверенно возразил Этан. — Ему нужно время, чтобы остепениться.