Цетаганда
Шрифт:
Айвен откинулся в кресле. Потревоженный его движением воздух постепенно рассеивался, пока текли минуты, не привнося более суеты в повисшую в маленькой капсуле скуку. Майлз осмотрел свои трофеи. Нейробластер оказался исключительно великолепным цетагандийским гражданским изделием, не военного образца, что само по себе было странно. Цетагандийцы не поощряли распространение опасного личного оружия среди своего гражданского населения. Однако на корпусе отсутствовал причудливый орнамент, по которому можно было бы судить о принадлежности игрушки какому-нибудь гем-лорду. Бластер
Короткий стержень был еще необычнее. Запаянный в прозрачную оболочку, он было невероятно блестящим, и казался декоративной безделушкой. Но Майлз был уверен: осмотр под микроскопом обнаружит чрезвычайно плотную схемотехнику электронных цепей. Один конец устройства был плоским, другой покрывал рисунок, похожий на печать.
— Похоже, это куда-то вставляется, — заметил он Айвену, поворачивая стержень на свету.
— Может, это вибратор, — хихикнул Айвен.
Майлз фыркнул.
— У гем-лордов, кто знает? Но нет, не думаю.
Канавки печати на торце изображали какую-то когтистую хищного вида птицу. В глубине выгравированного рисунка угадывались металлические нити электронных контактов. Где-то у кого-то есть ответная часть, устройство с вырезанным на нем узором кричащей птицы, с комбинацией кодов, которые освободят крышку, освобождая… что? Другой кодовый узор? Ключ от ключа… Все же узор был чрезвычайно элегантен. Майлз улыбнулся совершенно восхищенный.
Айвен глядел на него с тревогой:
— Ты ведь намерен вернуть это, правда?
— Конечно. Если попросят.
— А если нет?
— Полагаю, оставлю на память, как сувенир. Слишком милая вещица, чтобы взять и выбросить. Может, отвезу ее домой, в качестве презента Иллиану, пусть его ребята из шифровальной лаборатории поиграют с этой штучкой для тренировки. Им ее где-то на год хватит. Это не кустарная поделка, это даже я понимаю.
Прежде чем Айвен придумал новые возражения, Майлз оттянул свой зеленый китель и опустил устройство во внутренний нагрудный карман. С глаз долой — из сердца вон…
— А вот это не хочешь себе оставить? — протянул он кузену нейробластер.
Определенно, Айвен хотел. Купившись на такой дележ трофеев, Айвен, теперь соучастник преступления, спрятал миниатюрное оружие под своим кителем. Припрятанное оружие и тайна его происхождения помогут Айвену, как рассчитывал Майлз, хранить серьезность и быть официально вежливым в течение всей предстоящей процедуры высадки на станцию.
Наконец диспетчер направил их к новому причалу. Они пришвартовались на два причальных кармана выше, чем тот, к которому их направили вначале. На сей раз двери открылись без приключений. После мгновения нерешительности, Айвен вышел через гибкий переходной рукав. Майлз последовал за ним.
В сером помещении, почти идентичном тому, куда они попали в первый раз, — разве что чуть почище и лучше освещенном, — их ожидали шесть незнакомых людей; посла Барраяра Майлз узнал сразу же. Лорд Форобьев, был человеком крепкого сложения,
Только два станционера? А где же гражданская полиция, цетагандийская военная разведка, или, на худой конец, хотя бы частные агенты какого-нибудь гем-клана? Где же допросы и следователи, которых Майлз собирался анализировать?
Вместо всего этого Майлз осознал, что приветствует посла Форобьева так, как он и репетировал, словно ничего не произошло. Форобьев принадлежал к поколению отца Майлза, и фактически получил от него это назначение, когда Граф Форкосиган еще был регентом. Форобьев удерживал этот критически важный пост вот уже шесть лет, оставив карьеру военного ради служения Империи на мирном поприще. Майлз подавил сильное желание отдать честь, и отвесил послу положенный легкий поклон.
— Добрый день, лорд Форобьев. Мой отец шлет вам личные приветствия и эти послания. — Майлз протянул послу опечатанный дипломатической почтой диск, что было должным образом замечено цетагандийцем, и о чем тот сделал пометку в отчете.
— Шесть предметов багажа? — вежливо спросил цетагандиец, наклонив голову, когда пилот капсулы стащил их на приготовленную гравиплатформу, отдал Майлзу честь и вернулся на свой корабль.
— Да, это все, — ответил Айвен. На взгляд Майлза, Айвен держался озабоченно и не слишком уверенно: контрабанда жгла ему карман. Впрочем, цетагандийский чиновник не мог читать выражение лица кузена так же хорошо, как мог Майлз.
Цетагандиец махнул рукой, и посол кивнул своим охранникам. Двое из них отделились и отправились сопровождать платформу с багажом на ее пути через цетагандийскую инспекцию. Цетагандийцы опечатали причальный порт и увели за собой парящую платформу.
Айвен с тревогой проводил ее взглядом.
— Надеюсь, мы получим наши вещи назад?
— Рано или поздно. После некоторых задержек, если все пойдет как обычно, — ответил Форобьев с иронией. — Как прошло путешествие, джентльмены?
— Совершенно без происшествий, — выпалил Майлз прежде, чем Айвен успел открыть рот. — Вплоть до самого прибытия. К этому причалу обычно направляют всех гостей с Барраяра, или нас перенаправили в силу каких-то иных причин? — Краем глаза он следил за оставшимся цетагандийским чиновником, наблюдая за его реакцией.
Форобьев кисло улыбнулся:
— Отправляя нас к служебному входу, цетагандийцы просто разыгрывают с нами маленькую сценку, чтобы вновь подтвердить наш статус. Вы правы, эти оскорбления делаются намеренно, чтобы отвлечь наши умы. Я запретил себе отвлекаться на подобные выходки несколько лет назад, чего и вам советую.