Чарли Чан идет по следу
Шрифт:
«Если поблизости есть кто-либо из ваших людей, пришлите его для встречи со мной в отель «Грейт», Калькутта, до вечера. Утром мы отплываем в Рангун».
Чувствуя что-то неладное, Дафф отправил Велби телеграмму через английских агентов в Калькутте. Потом наступило молчание.
Следующие дни ничего не принесли. Даффу уже рисовались всякие ужасы, когда наконец пришло долгожданное письмо со штемпелем Рангуна.
«Дорогой инспектор Дафф!
Я довольно неудачный корреспондент, да? Не сомневаюсь, что моя телеграмма вызвала у вас жар. Но это все почта, инспектор. Я не сумела хорошо составить текст телеграммы.
Итак, мы отплыли из Адена в Бомбей. По мере того как усиливалась жара, настроение в группе падало. Из кают почти никто не выходил.
В Бомбее нас повезли в отель «Тадж-Махал». И кого, вы думаете, мы там увидели? Мистера Фенвика с сестрой. Я забыла вам сказать, что в Генуе Фенвик опять отказался ехать с группой. В Неаполе я несколько раз видела его, но с нами он не общался.
Знаете, инспектор, этот Фенвик – совершенно нестерпимый человек. Он спросил, были ли еще у нас убийства, и стал распространяться о преимуществах путешествия в одиночку. Кажется, его разглагольствования вывели из себя даже невозмутимого доктора Лофтона.
В Бомбее мы пробыли пару дней и отправились в Калькутту. Там-то и случилось то, что заставило меня дать вам телеграмму.
Утром последнего дня пребывания в Калькутте доктор Лофтон повел нас в ювелирный магазин на Чаурингхи-роуд. Я думаю, что он получает за это комиссионные, потому что страстно убеждал нас туда поехать. Имя владельца, кажется, Ирми Исмаил.
Это действительно превосходный ювелирный магазин. На витринах груды рубинов, сапфиров, бриллиантов. Впрочем, вас это не интересует. У миссис Минчин разбежались глаза, а Макса чуть не хватил удар, когда он оплачивал чек.
Большинство из нас ничего не купили. Но я случайно увидела прелестное бриллиантовое ожерелье, и сила воли отказала мне. Маленький вертлявый продавец с глубоко посаженными глазами и подлым выражением лица, заметив мое состояние, предложил примерить ожерелье. Пока я крутилась перед зеркалом, подошел Стюарт Вивьен. Он сказал, что немного разбирается в камнях, что бриллианты действительно хорошие, но цену за них запросили пиратскую. После этого началась торговля. И тут появилась миссис Спайсер и увела Вивьена. В этот момент случилось самое интересное. Пока мой продавец возился с ожерельем, к нему подошел другой. Они о чем-то заговорили на своем языке. Я, конечно, ничего не поняла, но два слова потрясли меня. Продавец назвал Джима Эверхарта.
Сердце у меня упало. Я достала чек и спросила: «Вы тоже знаете Джима Эверхарта?» Это была большая ошибка. Он, коверкая слова, ответил, что по-английски не понимает.
Что мне было делать? Сначала я хотела отправить вам открытку и написать: «Хочу вас срочно видеть». Но сочла за лучшее послать телеграмму.
Потом мы с Марком побродили по городу и отправились в порт. Вся группа уже была на борту. Я же думала только о том, что услышала в магазине.
Поздно вечером на палубе меня остановил стюард. Он сказал, что со мной хочет поговорить какой-то мужчина. Сперва я была изумлена, но потом вспомнила о телеграмме. Мы спустились на нижнюю палубу. Там меня ждал ваш друг сержант Велби, очень приятный молодой человек. Я рассказала ему о случае в ювелирном магазине и он, естественно, заинтересовался этим. И еще. Как только мы с Марком поднялись на борт судна, на берег сошел тот самый продавец с глубоко посаженными
Конечно же, я захотела узнать, кто эти двое. Однако сержант только поблагодарил меня за информацию. «Вы можете значительно облегчить мою работу», – сказал он и поинтересовался, хорошо ли Стюарт Вивьен разбирается в драгоценных камнях. Я ответила, что не знаю, но он достаточно много знает о них. Напоследок Велби сообщил, что надеется попасть стюардом на корабль, направляющийся в Гонолулу. А пока он будет поблизости. Сержант попросил, чтобы я ни с кем, кроме него, не говорила о своих подозрениях. Я обещала. С тех пор я его не видела.
Как вы там, инспектор? В такой ситуации очень не хватает вас.
В Рангуне жарко. Пахнет Востоком.
Возможно, я напишу вам из Сингапура. Все будет зависеть от того, что произойдет дальше. Простите за такое сумбурное письмо.
С горячим приветом, Памела Поттер».
Прочитав письмо, Дафф направился с ним к шефу.
– Значит, Велби собирается вступить в игру, – заметил Берт. – Но почему он не дает о себе знать?
Дафф вздохнул.
– Возможно, у него нет ничего определенного. Но теперь, когда Памела сориентировала его в поисках, Велби должен подать весточку. Конечно, девушка могла ошибиться, приняв какие-то слова за имя.
– Почему Велби спросил ее, хорошо ли Вивьен разбирается в камнях?
– Трудно сказать, сэр. Несомненно, у него есть своя версия. Я предлагаю послать телеграмму в Калькутту, чтобы допросили продавца ювелирного магазина насчет Джима Эверхарта.
Берт покачал головой.
– Нет. То, что вы предлагаете, может спутать Велби карты. К тому же продавец испугается, предупредит Эверхарта, и тот исчезнет из группы. Кроме того, я не уверен в человеке с глубоко посаженными глазами, о котором пишет мисс Поттер. Вряд ли он с готовностью станет сотрудничать со Скотланд-Ярдом.
Дафф посмотрел на календарь.
– Группа Лофтона прибывает сегодня в Гонконг, сэр. Они пробудут там неделю. Если я не приму участия в расследовании, как вы предлагали, то в Гонолулу…
– Хотите подключиться? – спросил шеф. – Как скоро вы сможете выехать?
– Хоть сейчас, сэр.
Утром Дафф отплыл из Саутхемптона в Нью-Йорк. Хейли проводил его, пожелав удачи.
На душе у инспектора было легко. С каждым часом он приближался к разгадке тайны, которая заставила его предпринять путешествие.
Прибыв в Штаты, Дафф первым делом навел справки относительно прошлого Хонивудов. Оказалось, что они приехали в Нью-Йорк пятнадцать лет назад. Но никто из их друзей, чьи имена сообщила горничная миссис Хонивуд, не знали, где они жили раньше. Ничего не удалось узнать и о кожаных мешочках.
Насчет сейфа с номером 3260 тоже не повезло. С помощью нью-йоркской полиции Даффу удалось установить номера сейфов Тайта и Лофтона, но это ничего не дало. Как сказали инспектору, любой человек может иметь в банке секретный сейф, и служащие держат эти сведения в тайне даже от полиции.