Чародейский рок
Шрифт:
— Будет, — заверил его Магнус. — Что до меня, то я жду не дождусь, когда почувствую не такой приторный запах.
— Тогда почему тебе не нравилась музыка, которую мы слышали раньше?
— Кое-какая была мне по вкусу, — признался Магнус.
— Я на твердой почве! — крикнул Джеффри, совершив последний прыжок. В несколько шагов он одолел небольшой подъем и опустился на землю. — Ура! — облегченно выговорил он. — Можно отдохнуть, братцы, — но недолго.
— Точно, — кивнула Корделия и уселась
— А Векс?
Джеффри повернул голову, услышав негромкий звук.
— Он идет. Или не он, а беда.
— Я — не беда, Джеффри, — возразил величественный черный конь, выступив из мрака. — Между тем ваша догадка верна. Ваши преследователи огибают болото. Тропа в обход существует, и они знают дорогу.
— Ну да, они же местные. — Магнус со стоном поднялся на ноги. — Пошли, ребята! Погоня продолжается, как это ни прискорбно.
Все четверо встали и продолжили путь, обходя деревья и стараясь не пораниться о шипы.
— Тут вправду есть дорога? — спросил через некоторое время Магнус.
— Вправду — нет. Я иду по звериной тропке.
— А она должна вывести нас на более широкую тропу. — Корделия в испуге оглянулась. Далеко позади звучала режущая слух музыка, на фоне которой порой слышались бодрые выкрики парней и девиц. — Поскорее найди эту тропу, умоляю! — воскликнула девочка. — Они уже близко.
— Тогда нам пора взлетать, — покусав губы, произнес Магнус. — Хотя в лесу это опасно и днем, а уж ночью — тем более.
— Не так уж, — откликнулся Джеффри, прорвавшись через очередные заросли кустов. — Вот тропа!
— Тогда взлетать не будем… побежим дальше, — решила Корделия. Она последовала за Джеффри в просвет посреди кустарника и опрометью помчалась по тропе. Магнус и Грегори устремились за ней. Малыш, чтобы поспеть за сестренкой, поднялся на дюйм над землей и полетел.
Позади послышался громкий треск — это их преследователи, сокрушив колючую преграду, выбежали на тропу. Послышался боевой клич и топот ног.
— Они догоняют нас, — проговорил Магнус. — Скорее!
Дети прибавили шагу, но толпа не думала сдаваться. Она гналась за беглецами по пятам, на бегу задиристо вопя.
— Куда… ведет… эта тропа? — задыхаясь, спросил Магнус.
— Понятия… не имею… братец, — отозвался Джеффри.
— Лишь бы она… от этих гадов… уводила, — вымолвила запыхавшаяся Корделия.
Грегори, взлетев повыше, проговорил тоненьким голоском:
— А во-он то дерево… впереди, видите? Это не то… возле которого мы вышли на тропу?
Пробежав мимо дерева, все Гэллоуглассы заметили заросли кустов со сломанными ветками в том месте, где и они сами, и толпа парней и девиц прорвались на тропу.
— Оно самое! — крикнул Джеффри. — Мы бегаем по кругу!
— Значит, и те, кто за нами гонится, тоже! — отозвалась Корделия.
А Магнус нахмурился.
— Я их слышу… но не позади нас.
— Верно, — откликнулся Грегори. — Судя по звуку, они внизу. — Он повис в воздухе и вгляделся в темноту.
— Эй, Грегори! — окликнул его Магнус, дернул за руку и подтолкнул вперед. — Если они все еще гонятся за нами, нельзя, чтобы они нас опередили!
Однако вперед ушли Гэллоуглассы. Шум погони начал снова стихать позади.
— Как же так? — удивился Грегори. — Готов поклясться: мы пробежали мимо них!
Корделия запрокинула голову, нахмурилась.
— А теперь их голоса слышатся сбоку.
Остальные посмотрели в ту сторону — и представшее перед их глазами зрелище заставило всех остановиться и замереть. Толпу парней и девушек было видно хорошо. Они находились на противоположной стороне круга, но при этом бежали вверх ногами, словно были подвешены к тропинке!
— Что же это за колдовство? — ошарашенно проговорил Джеффри.
— Как бы то ни было, они продолжают гнаться за нами, а мы должны улепетывать! — высказался Магнус. — Но если мы ничего не предпримем, они втопчут нас в землю. Вперед и вверх, ребята!
Они с Джеффри сцепили руки «стульчиком», усадили Корделию, поднялись над тропинкой на фут и полетели. Грегори, парящий рядом, требовательно вопросил:
— Но как они могли бежать вверх тормашками?
— Не знаю, — скрипнув зубами, отозвался Джеффри. — Но если мы хотим оторваться от них, нам надо прибавить ходу! Видите? Они опять на другой стороне круга!
Грегори вытаращил глаза.
— Но как это может быть? Мы пролетели не меньше четверти мили.
— Глядите! — крикнул Джеффри. — Мы опять оказались в начале!
— Точно! — откликнулся Магнус и оглянулся на прореху в кустах. — А если мы сюда вошли, то сможем и выйти!
Но как только они направились к проходу посреди колючих ветвей, кусты словно бы отодвинулись назад и оказались в нескольких футах от детей.
— Как это? — изумился Джеффри. — Круг вертится, что ли?
Все молчали. Озарение пришло внезапно, подобно удару тяжелого молота.
— Многие круги вертятся, братец, — сказала Корделия. — Ведь они — колеса.
— И тот, по которому мы бежим, тоже вертится! Если так, то мы должны бежать быстрее, чем вертится колесо, чтобы выскочить из него через эту треклятую дырку! Полетели, ребята! На полной скорости!
Что они и сделали, употребив при этом все запасы псионной энергии. И все-таки зловредная дыра посреди кустов оставалась впереди.
— Но почему… она… не убегала от нас… раньше? — задыхаясь, выговорила Корделия.