Час льва
Шрифт:
«Нее». Даже будучи ребенком, она заметила бы любую куст-штучку, вцепившуюся в её одежду. Они казалось, обитали только в этом районе. Почему эта гора так населена разными странными существами, Вик не знала, но, черт возьми, она разберется со всем этим… начиная с оборотней.
«Чертовы оборотни». Было бы удобно, если бы они услужливо выскочили с криком: «Привет». Она с надеждой огляделась.
«Не повезло». Опять же, на самом деле, она не ожидала увидеть пушистое вер-чудище, крадущееся мимо. Ей просто нужно уехать из города на некоторое время. Ещё эти два мужика,
Девушка могла поспорить, что те двое пьяниц являются оборотнями. Они были слишком быстры и сильны, особенно старик, который должен был сидеть в инвалидном кресле, вместо того, чтобы пытаться запихать свой ботинок ей в желудок. Поднявшись, девушка пошла на звук журчащей воды. После двух солнечных дней, сухая хвоя потрескивала под ногами, выделяя приятный аромат. Было так тихо, что Вик могла слышать, как на ветру шумят ветви.
Пустыня была далеко. Но имелось несколько неприятных сходств. «В Ираке основной вопрос был в том, террорист этот человек или нет? Есть ли бомба под его одеждой? Здесь же Вик должна была задаваться вопросом, превращается ли этот человек во что-то с когтями и гривой в свободное время или нет? У Алека были шрамы от когтей на лице. Означает ли это, что он встречался с оборотнем или… сам был им? Что он сделает, если она спросит его о дедушке Лахлана?»
Виктория покачала головой. «Нет, не сейчас». На данный момент у неё уже было несколько подозреваемых. Да, парочка… человеконенавистников, которые в животном виде, вероятно, сожрут её на завтрак, предварительно покромсав на мелкие кусочки.
«Господи, просьба Лахлана, была такой несправедливой».
«Думать о справедливости, в любом случае не твое дело. У этих людей странные обычаи». Ей придется расспросить Калума, прежде чем встречаться с двумя напавшими. Вдыхая влажный аромат травы, Вик обнаружила крошечный ручеек, почти скрытый зарослями. Девушка опустилась на колени и окунула руку в ледяную воду. «Такое чудесное место, возможно, ей стоит подождать». Она уставилась на свои колени. «Я встала на колени? Когда это боль в колене исчезла?»
Вик медленно встала на ноги и коснулась ноги. Потерла колено — боли не было. Сделала простой удар, боковой удар, двинулась вперед, перенося весь свой вес на травмированную ногу. Никакой боли, ни малейшей слабости. «Здорова. Она была здорова!»
— Ююхуу!
Девушка исполняла «танец победителя», двигаясь с одного конца поляны на другой. Секундой позже Вик достала сотовый телефон и, несмотря на слабый сигнал, набрала номер.
— Уэлс. — Её босс — ни одного лишнего слова.
— Сэр. Это Морган. Я готова вернуться в строй.
— Сержант. — Его голос потеплел. И в данный момент это шокировало. — Вы уверены, что полностью выздоровели?
— Да, сэр.
— Не то, чтобы я сомневался в ваших словах, сержант, но мне нужно подтверждение врача. Вы всё ещё в Вашингтоне?
— Да, сэр.
Она услышала жуткий скрип и шелест бумаги.
— Я отправлю
«Дьявол, ещё одни из его неподкупных людей».
— Ясно, сэр, я позвоню ему завтра.
— Прекрасно. А, что касается твоего вопроса. — Снова шелест бумаг. — Да. Бывший морпех по имени Свэйн. Я уже вернулся в Штаты и начал наводить кое-какие справки. У тебя есть дополнительная информация для меня?
Это был шанс сообщить об оборотнях… Вик вспомнила искаженное ужасом лицо Лахлана и вздохнула. «Я дала обещание».
— Нет, сэр. Это всё.
— Значит, мы вернемся к этому разговору после того, как я получу отчет доктора Рейнхарда.
— Спасибо, сэр.
Улыбка Вик увяла, как только она захлопнула телефон. Она снова умолчала о перевертышах в разговоре с Уэлсом. «Черт возьми, ей необходимо вернуться в Багдад, где всё было предельно ясно и понятно. Где ей не придётся вникать в жизнь местных жителей и испытывать желание к гражданским».
Но её задача здесь ещё не выполнена. Вик должна найти дедушку Лахлана. Она должна убедиться, что вер-чудища не представляют опасности для нормальных, не пушистых людей, или неважно, что она обещала Лахлану, ей придется передать результаты расследования Уэлсу. Все-таки клятву американскому народу она принесла раньше.
«Дьявольщина».
Нахмурившись, девушка увидела, как что-то движется в ветвях, а потом сверху вниз на неё посмотрело маленькое личико. «Очередная древо-штучка?» Вик ткнула в его сторону пальцем:
— Кем бы вы, сволочи, ни были, вы — я повторяю — не последуете за мной в Багдад.
***
Выйдя из книжного магазина, Джо Торсон прищурился от яркого дневного света. Его травмированное колено жгло огнём, а обширный фиолетовый синяк на подбородке, превратил бритье в адские муки.
«Он все это заслужил».
Кивнув Алу Бэйти, ожидавшему на тротуаре, Торсон опустился на железную скамейку у витрины магазина.
— Выглядишь, словно по тебе катком проехались. — Ал занял место рядом, усмехнувшись, потрогал подбородок. — Сбит с ног человеком.
— Бабой, — сухим тоном промолвил Торсон.
— По крайней мере…
— Заткнись. — Джо чувствовал себя униженным и оскорбленным. «О чем он, черт возьми, думал, когда напал на самку? Независимо от того, что она другого вида, он был неправ».
Мужчина молча ждал, пока Калум и человечка выйдут из таверны. Когда они приблизились, он встал в ожидании. Торсон видел, как потемнели глаза Калума и он принял оборонительную позу. «Конечно, козантир не привязался к этой …женщине».
Торсон перевел взгляд на девушку. Довольно милая, признал он — его глаза сузились, — но чего-то не хватает. У неё была грациозность вер-кошки, но не хватало аромата дичины, присущего «хозяевам леса». Он понимал, чем она могла бы привлечь Калума. И, тем не менее, любые отношения с человеком будут обречены, как у мотылька и огненной саламандры.