Чаша огня
Шрифт:
Вскоре дорога начала постепенно подниматься на горбатый холм, густо поросший высокотравьем. Деревья начали мало-помалу редеть, уступая место обширному лугу, зеленевшему сочной травой. Она росла вперемешку с незатейливыми полевыми цветами, колыхавшими на ветру свои белые зонтики, которые привлекали тысячи насекомых. Пройдя еще с десяток шагов, уже на самом взгорке, я заметил небольшое стадо каких-то животных: не то овец, не то коз.
Домашние животные, выращивавшиеся людьми в прежние века ради получения мяса и молока, уже
И сейчас вид мирно пасущихся животных, которых я помнил только по старым книгам и фильмам, вызвал в моей душе легкое замешательство, хотя бесчисленные стада диких антилоп, оленей, косуль, бизонов и яков и по сей день можно было встретить на бескрайних просторах степей и равнин. Они обитали вне пределов жилых зон, вплоть до самых приполярных областей. Но появление этих странных животных, поросших длинной шерстью, здесь было для меня столь неожиданным, что я невольно остановился, изумленно глядя на них.
— Эй! Осторожнее!
Чей-то громкий окрик вернул меня к действительности. Я огляделся по сторонам, но в первую минуту никого не увидел, хотя голос был явно женским. Только спустя какое-то время, из-за длинных стеблей травы, чуть ниже по склону, показалась крохотная головка, повязанная синим платком. Девушка быстро поднималась на взгорок, навстречу мне. Вот она выбралась на открытое место и остановилась, сердито подбоченившись. Теперь я мог хорошенько рассмотреть ее.
Наряд ее поразил меня не меньше, чем вид пасущегося стада коз. На девушке была надета длинная серая юбка из плотной материи и короткая, без рукавов, кофта из той же ткани, свободно застегивавшаяся на талии несколькими ремешками. Под кофтой была поддета легкая рубашка мужского покроя. Длинные, иссиня-черные волосы девушки были сплетены в две толстые косы и перевязаны яркими лентами.
И лицо у этой девушки было тоже какое-то необычное. Мягкая округлость его черт совсем не походила на отточенную, словно резную, красоту женщин, которых я знал в Городе. Этот контраст был столь разительным, что красота этой девушки показалась мне какой-то неясной и ускользающей. Нечто подобное я видел только на древних фресках Аджанты. И снова меня охватило ощущение, что я перенесся в глубокую старину.
Между тем девушка уже отдышалась от быстрой ходьбы и столь же внимательно рассматривала меня, стоя всего в нескольких шагах.
— Кто ты? — удивился я.
— Осторожнее! — не отвечая на мой вопрос, снова воскликнула она, но теперь интонация ее голоса ускользнула от меня.
— Ты о чем? — не понял я, оглядываясь по сторонам.
— Не испугай моих коз! — наконец, пояснила она, и я услышал в ее голосе легкую насмешку.
Девушка решительно прошла мимо меня, оставив за собой приятный запах незнакомых мне духов, и принялась заботливо осматривать пасущихся животных.
— А они у тебя такие пугливые? — усмехнулся я.
— Не пугливее тебя! — метко парировала моя новая знакомая.
Она повернулась ко мне, озорно блестя глазами. Какие у нее были глаза! Я, словно, заглянул в прозрачный чистый родник с живительной водой.
— Кто ты? — снова спросил я.
— Я? Ганга!
Она доверчиво улыбнулась мне, показав ослепительную белизну ровных зубов, и на мгновение у меня перехватило дыхание. Эта девушка воистину была необычайно красива.
— Ганга? — удивился я.
— Ну, да! Разве не понятно?
Девушка склонила набок голову, насмешливо блестя глазами. Было видно, что ее забавляет моя растерянность.
— Это что же, как река? — снова спросил я.
— Возможно, — пожала она плечами.
— А что ты здесь делаешь одна?
— Разве не видишь? — еще больше удивилась Ганга. — Слежу за заповедником.
— Какой же здесь заповедник? — усмехнулся я.
— Напрасно смеешься! — спокойно сказала она. — Заповедник самый настоящий, по разведению домашних животных. Вот эти козы в наше время большая редкость. А еще здесь обитают овцы и даже буйволы!
— Ага! Теперь ясно.
Я снова окинул ее взглядом. Девушка казалась совсем маленькой и беззащитной на фоне величественных горных отрогов.
— Послушай, Ганга. А что это за странный наряд на тебе?
— Самый обычный наряд, — снова пожала плечами девушка. — Мы все здесь так ходим.
— Ага! Значит ты здешняя? Из поселка? — догадался я.
— Точно. А ты, наверное, издалека, раз удивляешься здесь всему? — в тон мне ответила девушка. Говорила она как-то по - особому, просто и легко, словно ручеек журчал, с легким ударением на слова с санскритскими корнями.
— Вообще-то, я не всегда так хожу, — пояснила она. — Там, в поселке, я одеваюсь в обычные платья… А ты, наверное, подумал, что я из глубокой древности попала сюда? — дернула она подбородком и звонко рассмеялась.
— Признаться, была такая мысль, — сознался я, улыбнувшись ей. — Этот твой наряд, и козы к тому же… В первую минуту я был немало удивлен.
— Видела! — усмехнулась Ганга. — На самом деле все очень просто: я люблю все старинное, поэтому и одеваюсь так. К тому же, этот наряд в здешних местах гораздо удобнее твоего.
— Действительно, — согласился я. — Это я уже успел заметить. Здесь довольно прохладно. Послушай, и часто ты здесь так вот бродишь?