Часовой человек
Шрифт:
– Всё это нужно для активации космического корабля?
– Я же говорил, впечатляюще, правда? Моя собственная разработка, хотя, конечно, многое я заказывал у дворцового производителя механических работ. За скромную плату. Он считает, что это система, повышающая точность часов, бедолага, – Уайз улыбнулся. – Сейчас они используют монетки. Кладут их на маятник или снимают с него, чтобы сместить центр масс. Находчиво, но несколько примитивно.
Он подошёл к главной части механизма – огромной шестерне размером
– Механизм простирается вверх до расположенных над нами часов, и вниз по центральной шахте до земли, – объяснял он с гордостью. – И всё это чтобы получить установку, подающую энергию в воду.
– И что дальше?
– А дальше я включу механизм. Когда центральная пружина будет заведена до нужной степени, её активируют часы. С ударами Биг Бена упадут гири, которые отпустят главную пружину. Затем, когда эти колёса раскрутятся до нужной скорости, выделяемая мощность насытит энергией молекулы воды в Темзе. Это, в свою очередь, приведёт к высвобождению энергии, которой сможет подзарядиться корабль. И я смогу улететь, – он улыбнулся тому, как всё было просто. – Если хотите, можете улететь со мной.
– Нет, спасибо.
Он пожал плечами:
– Ну, тогда можете остаться. И обгореть до неузнаваемости вместе с остальным Лондоном, когда загорится озон, – рукой он словно отмахнулся от этой небольшой проблемы. – К сожалению, у этого процесса есть побочные эффекты.
Роза смотрела на него и не могла поверить в то, о чём он рассказывал таким будничным тоном.
– Вы псих.
Он кивнул:
– Вполне возможно. Но лучше быть живым и свободным психом, чем... – он не стал заканчивать. – Да, должен вас поблагодарить. Вас и Доктора.
– За что? За шахматы?
– Приятно было ими развлечься. Доктор – почти достойный противник. Но нет, за помощь, конечно же. Поначалу я решил, что вы – охотящиеся на меня революционеры-убийцы. Так что, боюсь, кое в чём я ввёл вас в заблуждение... Вообще-то, почти во всём. В тот момент это было довольно забавно. Но нет, вашей главной помощью, помимо разоблачения настоящих убийц, было уничтожение искусственного интеллекта. Полагаю, вы двое в этом участвовали, возможно, во время атаки Разрисованной Дамы и её механизмов на Имперский Клуб.
– Кошки, – пробормотала Роза.
– Я не смог бы активировать этот механизм пока хоть одна из кошек полностью функционировала. Но теперь, когда искусственный интеллект и кошки коллективно израсходовали все свои девять жизней, я могу делать что хочу. Спасибо, – повторил он. – Вы меня освободили.
У них была лишь одна подсказка – Эмбанкмент. И даже это, как заметил Реппл, могло быть неправдой.
– Вы уверены, что этот Уайз и есть Василий Тёмный? – спросила Мелисса.
Они втроём, в сопровождении двух механизмов, быстро шли от дома Мелиссы обратно в направлении Имперского Клуба и Эмбанкмента.
– Да, – сказал Доктор и глубоко вздохнул, – а я отправил Розу искать его.
Он грустно покачал головой.
– Значит, нужно найти его поскорее, – сказал Реппл. – Если я... он... способен на то, о чём говорит мисс Харт...
– Способен, – сказала она. – И даже на большее. Вы даже представить себе такое не можете.
Доктор мрачно кивнул:
– Могу, к сожалению. Идёмте.
И он быстрее повёл их в туман, который уже клубился вокруг них.
– Это никуда не годится. Они могут быть где угодно, – он остановился и начал вертеться на одном месте. – Скоро мы не сможем увидеть Розу, даже если она будет прыгать прямо у нас перед носом. Что, – добавил он, – было бы как раз в её духе.
– Доктор, – спросил Реппл безучастным голосом, – а кто это? – и он указал в туман.
Размытое тёмное пятно и вправду будто прыгало вверх и вниз, быстро приближаясь к ним.
– Роза?
В бледном свете ближайшего фонаря возник силуэт. Не Роза.
– Фредди!
Мальчик тяжело дышал. Он нагнулся, чтобы размять руками больную ногу. И почти сразу поднял голову на Доктора. Его глаза расширились, от удивления и страха он вскрикнул – в освещённое пространство вошли Мелисса и механизмы. Фредди схватил Доктора за рукав и попытался утащить его в сторону.
– Не бойся, Фредди. Тут все свои.
– Мы договорились, – заверил мальчика Реппл.
– А где Роза? – тихо спросил Доктор.
– Он поймал её, Доктор. Запер её у себя.
– Уайз?
Фредди пожал плечами:
– Какой-то мужчина.
– И где они?
– Наверху, внутри Биг Бена, – сказал Фредди. Он почти плакал. – Я пытался зайти, но там заперто. Доктор, она в ловушке. Мы не сможем спасти её.
16
На дохлую кошку оно стало похоже лишь после того, как Доктор аккуратно поднял её и распрямил. Сложный механизм из шестерней и рычагов выпал из распоротой шкуры. Ударившись об землю, он развалился, рассыпав по каменной плитке мелкие винтики и колёсики.
– Ой! – Доктор присел и попытался собрать детали. – Намусорил я тут.
– Вы можете её починить? – спросил Фредди. – Я и не думал, что это игрушка, пока он её не вышвырнул.
– Игрушка? – Доктор ткнул в лежащую на земле кучу запчастей. – Да, наверное игрушка.
– Мы теряем время, – сказал Реппл.
– Согласна, – сказала Мелисса. – Нужно выбить дверь.
– Да, – сказал Доктор, – чтобы сюда примчался тот полицейский со своими приятелями. Это нам поможет. Мы окажемся в каталажке, а Лондон сгорит. Он наверняка сделал дверь очень надёжной. Отличный план.