Часть 1. Король без королевства
Шрифт:
– Это далеко?
– Нет, еще днем вернемся. Племя Тии-Уни живет в Великой Реке. Вроде бы по соседству с ними на одном их островов хотят поселиться гарпии. Нужно проверить, и если правда — выбить их оттуда. Иначе они русалкам житья не дадут. У них молодняк на мелководье растет, для гарпий они — легкая добыча.
– Я могу и один слетать, с гарпиями мне уже приходилось иметь дело, - Джарет не был в восторге от мысли, что Скай покинет дом, даже с ним.
Но глава Совета обрадовался предстоящему делу и не собирался отказываться от него.
– Ты не найдешь остров, -
– И русалки тебя не знают. Они недоверчивые существа, с незнакомым магом общаться не станут.
По дороге они не разговаривали — ветер мгновенно уносил все слова. Уже над рекой Джарет притормозил ковер. Это был не тот район, где переправлялись они с Эшли. Здесь река разливалась так широко, что полностью оправдывала свое имя. Множество островков — и каменистых, и покрытых лесом — украшало ровную гладь воды. Скай указал на один из них — небольшой, частично заросший кустарником, с бухточкой и песчаной отмелью. Джарет опустил ковер прямо на пляж. День был солнечный и жаркий, так что он с удовольствием снял куртку и расстегнул рубашку. Ни малейших признаков присутствия гарпий Джарет не ощущал, о чем и сообщил Скаю. Тот тоже снял свою куртку, оглядел берег и пожал плечами.
– Возможно, это была ложная тревога. Но молодняка у берега я не вижу, значит русалки действительно заметили гарпий. Скорее всего, одна из семей на перелете здесь ночевала. Давай на всякий случай обойдем остров.
Остров был маленький, через полчаса они вернулись на пляж и замерли от неожиданности. Ковра-самолета на песке не было. А вот куртки лежали на месте, аккуратно сложенные.
– Та-ак...
– Джарет быстро прошелся по кромке воды.
– Надеюсь, русалки просто шутят с нами?
– Почему ты думаешь, что это они? Следов нет.
– Ветер слабый, волной ковер смыть не могло, - Джарет внимательно вглядывался в мутную речную воду, но никого не замечал.
– Гарпий здесь нет. Остров необитаем. Вывод?
Скай подошел к воде, сложил ладони рупором и прокричал что-то на квакающем языке. Подождал, повторил призыв еще раз, уже с более сложными оборотами. Джарету показалось, что где-то в глубине мелькнули быстрые тени, но на поверхности никто не появился.
– Изумительно!
– он сел на песок в тени небольшой скалы.
– Всю жизнь мечтал оказаться на необитаемом острове. Когда Инна с Тиррй вернутся домой?
– Ночью, - Скай неожиданно засмеялся.
– Да уж, такого нелепого приключения со мной еще не случалось.
Джарет хмыкнул, расстелил куртку и лег, закинув руки за голову. Никакой опасности он не чувствовал, но и смысла шутки пока что не понимал.
– Что ж, будем наслаждаться неожиданным отдыхом. А еду здесь найти можно?
Скай сел рядом прямо на песок.
– Я видел несколько ягодных кустов.
– Очаровательно, - Джарет приподнялся и порылся в кармане куртки.
– Хорошо что я захватил с собой пару бутербродов. И еще это, - он протянул Скаю брошь.
– Угадай, где я ее нашел?
Скай покраснел до слез, но брошь взял и приколол к рубашке.
– Я даже не знаю, что сказать. Это было полной глупостью с моей стороны. Прости, пожалуйста.
Джарет не спускал с него глаз. Почему бы и не воспользоваться такой нежданной оказией? Он закрутил на ладони кристалл.
– Хочешь увидеть себя настоящую, Селина?
Глава Совета содрогнулся. В глазах Джарета он почти перестал двоиться. Истинный облик стал ярче, а черное кружево проклятья, наоборот, истончилось. Но не исчезло.
– Как ты меня назвал?
– Это имя собиралась дать тебе мать, - пояснил Джарет.
– Она вплела его в проклятье.
Скай молча смотрел на сияющий на солнце кристалл. Потом слабо улыбнулся.
– Я тоже исчезну в своих грезах, как Рорри?
– Мы можем исчезнуть вместе, - Джарет протянул ему хрустальный шар.
– Хочешь?
Искушение оказалось слишком сильным, хотя Скай понимал, что потом ему будет еще больнее, чем сейчас. Впрочем, не так уж долго продлится это самое «потом», чтобы переживать из-за него.
– Хочу.
Джарет не передал ему кристалл, а взял за руку и сплел их пальцы. Потом положил в получившуюся корзиночку хрустальный шар. Но перед тем, как войти в собственную иллюзию, он натянул над пляжем защитный купол. Теперь им никто не помешает.
Скай не подозревал, как силен в своей стихии Джарет. Иллюзия оказалась такой реальной, что маг воздуха испытал настоящее потрясение. Он оказался в комнате с высокими сводчатыми окнами без стекол, каменные стены которой скрывали выцветшие гобелены. Прямо перед ним стоял трельяж с огромными потемневшими зеркалами. Скай с замиранием сердца взглянул на свое отражение. Возникло ощущение, что он смотрит на сестру-близнеца. Хотя уложенные крупными локонами волосы делали лицо немного иным. На отражении было надето легкое газовое платье — синее со вспыхивающими искрами. Полупрозрачная ткань почти не скрывала тело.
– Я ведь говорил, что ты очень красивая, - Джарет появился из теней в углу комнаты.
Глава Совета обернулся и забыл про себя. На Джарете была белая рубашка с глубоким вырезом и пышными кружевными манжетами, черный жилет и то ли плащ, то ли мантия с высоким воротом. При движении ткань колыхалась и переливалась из черного в сумеречный цвет. Джарет подходил нарочито медленно, каблуки его высоких сапог отбивали шаги по каменному полу, как маятник часов. Скай осознал, что прикипел взглядом к обтягивающим лосинам и тут же вскинул глаза. Стало еще хуже. Искрящаяся косметика делала и без того красивое лицо Джарета совершенно неотразимым.
– У вас принято пользоваться макияжем?
– слабо спросил он.
– Эльфийская мода, - пояснил Джарет.
– Мне нравится.
Он подошел уже вплотную. Руки в черных перчатках мягко взяли Ская за плечи и развернули к зеркалу.
– Смотри - вот от чего ты отказываешься. И ради чего? Ради памяти? Но ты же не прикован к Городу. Ты можешь уйти в другой мир, и тогда никто не узнает, что твой отец был обманут.
Джарет обнял Ская за талию, сцепив в замок пальцы рук. Склонил голову, прижавшись щекой к его волосам. При этом он неотрывно смотрел в глаза отражению.