Человечество: история, религия, культура. Древняя Греция
Шрифт:
Расправившись с обоими стражами, Геракл стал сгонять к морю чудесных коров. При этом он постоянно озирался по сторонам. Ведь хозяин стада Герион мог пожаловать в любую минуту! Он и правда не заставил себя ждать. Геракл не знал, что каждое утро Эвритион приходил к своему господину с отчетом. Не дождавшись его в положенное время, Герион почувствовал неладное. Он поспешно надел доспехи, взял в свои руки три копья, три щита и помчался на пастбище. Бум! Бум! Бум! – разнеслось по округе. От тяжелой поступи Гериона сотрясалась земля. Ярко сверкали на солнце три его шлема, и над каждым грозно колыхался высокий гребень. Завидев врага, Геракл изготовился к битве. Он решил твердо стоять на месте, хотя ему и было немного не по себе. Ну и чудовище! В жизни не приходилось ему сражаться с таким исполином! Между тем Герион не сразу заметил похитителя, ведь сын Зевса был гораздо ниже ростом и едва доставал ему до колен. Неужели он всерьез намерен сражаться с ним? Герион злобно усмехнулся и взмахнул сразу всеми своими копьями. Однако Геракл тоже не терял времени. Одну за другой
Как и обещал Гелиос, вскоре после захода солнца к берегам острова быстро подошел золотой челн. Геракл уже поджидал его. Он загнал коров на корабль и отправился в путь. В Иберии его встретил довольный Гелиос. Он был очень рад успеху героя и пожелал ему счастливого пути. Право, это было совсем нелишнее напутствие! Сколько мук и испытаний перенес Геракл, пока он добрался до Микен! Ему ведь пришлось гнать коров через множество стран и в каждой его поджидала какая-нибудь неприятность. В Галлии его едва не принесли в жертву. В Италии коварный великан Как, воспользовавшись сном усталого героя, похитил у него нескольких коров и спрятал их в своей пещере. Но Геракл разыскал пропажу и убил Кака. Потом один из быков удрал от героя на Сицилию. Тамошние жители ни за что не хотели возвращать его. Гераклу опять пришлось сражаться, доказывая свое право с помощью кулаков и дубины. Когда он был уже в Греции, коровы неожиданно взбесились и, задрав хвосты, умчались от героя во Фракию и пустынную Скифию. Сын Зевса затратил массу сил и времени, прежде чем вновь сумел их собрать. Наконец он добрался до Арголиды, вручил похищенное стадо Эврисфею, а тот велел принести всех коров в жертву Гере! Правда, сделали это не сразу, и Фиест успел надоить немножко молока для своих подружек нимф. Оно им очень понравилось. А наяда была так благодарна Фиесту, что даже сделалась его женой и родила ему в дальнейшем трех сыновей!
Однажды Микены посетил бродячий певец-сказитель. Послушать его собрался весь двор. Оно и понятно – всегда полезно поговорить с человеком, который видел свет! Тем более, что гость оказался человеком речистым и на всякий вопрос имел готовый ответ. «Дедушка, – спросила его принцесса Адмета, – отчего небо не падает на землю?» – «Его держит на плечах могучий титан Атлант, – не моргнув глазом отвечал гость. – Небо ужас какое тяжелое! Но он старается изо всех сил. Посуди сама, что будет, если он его уронит!» – «Бессмертные боги избавят нас от этой напасти, – с улыбкой заметила царица, мать Адметы. – К тому же Атлант, наверняка, живет очень далеко отсюда!» – «Порядочно! – подтвердил сказитель. Он стоит на западной окраине мира, за которой лежит Великий Океан! На многие дни пути вокруг нет ни одной живой души, если, конечно, не считать дочерей Ночи – прекрасных Гесперид». – «Вот видишь, – сказал Эврисфей Адмете. – Кто-то там все-таки есть! Даром, что край земли!» – «Бедняжки, – вздохнула принцесса. – Они живут год за годом одни одинешеньки, а вокруг – одна только пустыня». – «Смею вас уверить, – возразил гость, – что касается Гесперид, то вы напрасно беспокоитесь. У них там все очень даже неплохо устроено! Говорят, есть даже прелестный садик, с множеством чудесных деревьев. Здесь вы таких сроду не сыщете!» – «Вот как? – заинтересовался Эфрисфей. – И что это за деревья?» – «В точности я и сам не знаю, – признался старик. – Но об одном могу поведать доподлинно: есть там одно чудесное деревцо – его вырастила богиня земли Гея в подарок своей внучке Гере – на нем растут удивительный золотые яблоки. Всякий, кто их ни съест, тотчас сделается бессмертным!» – «Да ну! – не поверил царь. – Быть такого не может!» – «Мне о том говорили знающие люди!» – заметил сказитель. «Пустое! – махнул рукой Эврисфей. – Мало ли на свете болтунов!» Однако при этом он глубоко задумался…
На другой день в Тиранф к Гераклу был отправлен вестник Копрей. «Царь желает, чтобы ты принес ему три золотых яблока из чудесного сада Гесперид!» – объявил он. «Никогда не слыхал о таких!» – удивился Геракл и попытался выспросить у Копрея все, что ему известно. Однако, вестник сам толком ничего не знал и смог повторить лишь то, что слышал накануне от сказителя. Пришлось Гераклу этим удовлетвориться. «Одно хорошо! – сказал он себе. – Мне не надо идти ни на север, ни на юг, ни на восток, а на западе я уже бывал. С божьей помощью разберусь что к чему!»
Долго пришлось бродить сыну Зевса по белу свету. Много он обошел стран, много повидал народов. Наконец он добрался до устья великой реки Эридан и здесь судьба свела его с двумя прекрасными нимфами. «Мы не знаем, где лежит страна Гесперид, – отвечали они. – Но неподалеку отсюда, на морском берегу любит отдыхать мудрый морской старец Нерей. Он знает все на свете! Постарайся подкрасться к нему незаметно и схватить! Если сумеешь удержать, он расскажет тебе обо всем, что хочешь».
Геракл последовал их совету. Он напал на спящего старца и крепко сжал его в своих объятиях. Удержать его оказалось нелегким делом! Нерей обращался то в пылающий костер, то в журчащий родник, то в болотный туман, то в морское чудовище. Но герой не ослаблял хватки и добился своего – бог смиренно согласился ответить на его вопрос. «Путь к саду Гесперид труден и далек, – сказал он. – Ступай вдоль берегов Океана все время на юг. Миновав пролив, разделяющий Европу и Африку (ты уже переправлялся через него!), окажешься в пустынной Ливии. Там далеко на юге ищи Атланта и дочерей Ночи. Вход в их сад охраняет могучий дракон Ладон. Не смей нападать на него, если дорожишь жизнью!» – «Как же я тогда добуду яблоки?» – спросил Геракл. – «Атлант вынесет их тебе сам, если попросишь, – отвечал старец, – для него это сущий пустяк. Будь с ним, однако, осторожней. Он совсем не так прост, как кажется!»
Геракл поблагодарил старца и вновь отправился в дорогу. Много ему еще пришлось отмерить шагов по неведомым дорогам. Но хорошо было уже то, что он знал, куда идет. Вскоре миновал он широкий пролив и углубился в Ливию. Герою пришлось долго идти через безводную пустыню, пока он добрался до гор и с трудом отыскал среди них Атланта. Оказалось, что титан сам походил на огромную замшелую глыбу камня. Густая борода опускалась ему до самых колен. Кожа у него была темной, землистой, а поднятые вверх руки с растопыренными длинными пальцами походили на ветви засохшего дерева. Едва верилось, что это живое существо. Но когда Геракл поздоровался, Атлант открыл скрывавшиеся за густыми бровями глаза и промолвил: «Привет и тебе, добрый путник. Какая нужда завела тебя в наши края?» Геракл поведал о своем поручении. «Дело это не простое, – отвечал Атлант. – Вход в сад сторожит огнедышащий дракон, и, боюсь, твой визит придется ему не по вкусу! Впрочем, я могу сам сходить за яблоками, если ты подержишь вместо меня небо». – «Что ж, я готов!» – охотно согласился герой. Если бы он знал, что его ждет, то никогда бы не принял этого предложения! Едва сын Зевса встал на место Атланта, его придавила чудовищная тяжесть. От неимоверного напряжения у него захрустели кости и едва не сломался хребет. Стараясь удержать опускавшийся небесный свод, Геракл широко раздвинул ноги и уперся в него ладонями. Мышцы на его теле вздулись как горы, в глазах потемнело, а сердце колотилось так, что казалось вот-вот выскочит из горла! Воистину, битва с драконом была по сравнению с этим детской игрой!
Между тем, Атлант гулял по саду и не спешил возвращаться к своему делу. Честно говоря, он совсем не находил его интересным. Да и кому понравиться торчать изо дня в день на одном и том же месте, подпирая собой небо? Куда увлекательней бродить по белу свету, знакомиться с интересными людьми и переживать разнообразные приключения! Воротившись с яблоками, Атлант сказал Гераклу: «Хочешь я сам отнесу их Эврисфею? А ты пока что отдохнешь от своих трудов и заодно подержишь небо?» Гераклу смекнул, что хитрец задумал бросить его посреди пустыни с непосильной ношей на плечах и улизнуть от исполнения своих обязанностей. Однако герой не подал вида, что разгадал замыслы Атланта. «Это ты здорово придумал! – отвечал он. – Только вот беда – я взялся не с того края. Небесный свод немного жмет мне плечи! Подержи-ка его минутку! Я сделаю себе подушку!» Титан сменил Геракла, а тот взял яблоки и сказал: «Большое спасибо, друг! Ты меня очень выручил! Хорош я буду, если вместо благодарности взвалю на тебя свою работу! Так что не беспокойся – я сам отнесу яблоки в Микены, а ты оставайся с миром!» Сын Зевса помахал на прощание рукой и отправился в обратный путь.
Возвращаться Геракл решил другой дорогой – через Ливию и Египет. Путь его лежал мимо замка знаменитого силача Антея, сына богини Геи. Этот великан придумал для себя следующее развлечение: всех проходивших мимо путников он заставлял бороться с собой и безжалостно убивал. Никто не мог победить Антея, ведь сама земля помогала ему во время поединка! Утомившись, он припадал к материнской груди, и та возвращала ему потерянные силы. К счастью, Геракл быстро разобрался в чем дело. Во время борьбы он оторвал Антея от земли, поднял высоко в воздух и задушил. В Египте сына Зевса ожидала другая неприятность. Здешний царь Бусирис имел обыкновение приносить в жертву всех приходивших к нему чужеземцев. Таким варварским способом он старался заслужить любовь богов! Геракла тоже схватили и поволокли к жертвеннику, но он освободился, перебил всех жрецов, а затем убил жестокого царя.
Совершив все эти подвиги, Геракл благополучно возвратился в Микены и вручил Эврисфею золотые яблоки. Впрочем, царь, привыкший с опаской относиться ко всему, что тот приносил в его город, так и не решился их попробовать. Он отдал яблоки Гераклу, тот посвятил их богини Афине, а она вернула Гесперидам.
Эврисфей пребывал в прескверном настроении. Сколько раз посылал он Геракла на верную смерть, но тот имел дерзость всегда возвращаться живым! Что же такое придумать, чтоб наверняка спровадить его в царство Аида? Царь морщил лоб и тер его рукой. Вдруг лицо его просияло. «Это идея! – воскликнул он. – Я пошлю Геракла в Аид с поручением, исполнить которое просто немыслимо. Пусть попробует выкрутиться!»
С раннего детства Эврисфей слышал много историй об ужасном царстве мертвых. Но особенную дрожь наводили на него рассказы о чудовищном адском псе Цербере. Говорили, что спереди у него три огромных головы, три усеянных острыми зубами пасти, а сзади вместо хвоста, громко шипя, извивается змеиная голова дракона! И в придачу к этому все тело Цербера покрыто ядовитыми змеями! Трудно представить более жуткую тварь! Гераклу ни за что с ней не справиться! Довольно хихикая, царь позвал Копрея и велел ему известить героя о последнем задании. «И что ему будет поручено на этот раз?» – осведомился вестник. «Вели нашему родичу отправиться в Аид и привести в Микены Цербера! – приказал Эврисфей. – Мы желаем знать, так ли он страшен, как о нем говорят…»